国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >孟子 >第二节

《孟子》·第二节

春秋战国 孟子及其弟子 著
  • wànzhāngwènyuēshīyúnzhīgàoxìnyánshùnshùnzhīgàoér
  • mèngyuēgàonánshìrénzhīlúngàofèirénzhīlúnduìshìgào
  • wànzhāngyuēshùnzhīgàoérwénmìngzhīshùnérgào
  • yuēzhīgàoyān
  • wànzhāngyuēshǐ使shùnwánlǐnjuānjiēsǒufénlǐnshǐ使jùnjǐngchūcóngéryǎnzhīxiàngyuēhàijūnxiánniúyángcānglǐngānzhènqínzhènzhènèrsǎoshǐ使zhìzhènxiàngwǎngshùngōngshùnzàichuángqínxiàngyuētáojūněrniǔshùnyuēwéichénshùzhìshíshùnzhīxiàngzhījiāngshā
  • yuēérzhīxiàngyōuyōuxiàng
  • yuēránshùnwěizhě
  • yuēfǒuzhěyǒukuìshēngzhèngchǎnchǎnshǐ使xiàorénzhīchíxiàorénpēngzhīfǎnmìngyuēshǐshězhīyānshǎoyángyángyānyōuránérshìchǎnyuē:suǒzāisuǒzāixiàorénchūyuēshúwèichǎnzhìpēngérshízhīyuē,suǒzāisuǒzāijūnzifāngnánwǎngfēidàoàixiōngzhīdàoláichéngxìnérzhīwěiyān

注释

(1)怼:(duì)《左传·僖公二十四年》:“以死谁怼。”《谷梁传·庄公三十一年》:“力尽则怼。”《说文》:“怼,怨也。”《汉书·外戚传》:“怼以手自捣。”《广雅·释诂四》:“怼,恨也。”这里用为怨恨之意。

(2)廪:(lǐn)《诗·周颂·丰年》:“亦有高廪。”《周礼·廪人》注:“盛米曰廩。”《公羊传·桓公十四年》:“御廪者,粢盛委之所藏也。”《荀子·荣辱》:“余刀布,有囷廪。”《汉书·五行志》:“御廪,夫人八妾所舂米,藏以奉宗庙也。”这里用为米仓之意。

(3)捐阶:撤掉梯子之意。

(4)揜:(yǎn)《礼记·中庸》:“诚之不可揜,如此夫。”《礼记·檀弓》:“广轮揜坎。”《礼记·王制》:“诸侯不揜群。”《荀子·富国》:“出入相揜。”这里用为掩盖、掩藏之意。

(5)象:人名,舜的同父异母之弟。

(6)谟:(mó)同“谋”,计谋,谋略。

(7)弤:(dǐ)《广韵·荠韵》:“弤,《埤苍》云,舜弓名。”《类篇·弓部》:“弤,画弓也。”这里用为漆成红色的弓之意。

(8)校人:《周礼·校人》:“六厩成校。”《左传·成公十八年》:“校正属焉。”这里用为管理池沼的小吏之意。

(9)圉:(yǔ)比喻为如犯人被监押而死气沉沉的样子之意。

(10)圉圉:无精打采的样子。

(11)洋洋:欢快的样子。

(12)忸怩:惭愧的样子。

(13)浚井:淘井。

译文

万章问:“《诗经》上说:‘娶妻应该怎么办?必须要禀告父母。’如果这话是真的,大舜是应该最遵守这句话。可是大舜没有报告父母就娶妻了,这是为什么呢?”  孟子说:“禀告了父母就娶不到妻子了。男女结合成家,是人生的重大伦常。如果禀告了,就要废弃这个伦常,从而就会怨恨父母,所以大舜没有报告父母。”  万章说:“大舜不禀告父母而娶妻,我已经听懂其中的缘故了;帝尧嫁女儿给大舜而不禀告舜的父母,这又是为什么呢?”  孟子说:“帝尧也知道如果告诉了舜的父母就不能把女儿嫁给舜了。”  万章说:“父母叫舜去整修谷仓顶,然后撤掉了梯子,父亲瞽瞍放火焚烧谷仓。要舜去淘井,瞽瞍一出井就堵塞盖住了井口。舜的弟弟象说:‘谋害舜都是我的功绩,牛羊分给父母,粮仓分给父母,盾和戈归我,琴归我,雕漆的弓归我,两个嫂嫂让她们侍候我睡觉。’象走进舜的屋子,舜却安坐在床上弹琴。象说:‘我想你想得好苦啊。’但神色惭愧。舜说:‘我心里想的唯有臣子和百姓,你就协助我管理他们吧。’我不明白,舜难道不知道象要谋杀他吗?”  孟子说:“怎么会不知道呢?象忧愁他也忧愁,象高兴他也高兴。”  万章说:“那么,舜是假装高兴吗?”  孟子说:“不。从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫管理池沼的人把鱼养在池塘里,管池沼的人却把鱼煮来吃了,却向子产汇报说:‘刚放它时,好象犯人一样死气沉沉的,过了一会,就欢乐起来,很快就悠然游往水深处而找不见了。’子产说:‘它得到它所在的地方了,它得到它所在的地方了。’小吏退出后,对人说:‘谁说子产很有智慧?我已经把鱼煮熟吃了,他还说,它得到它所在的地方了,它得到它所在的地方了。’所以对君子可以欺骗其方正,却难以蒙蔽他离开正道。象用敬爱兄长的办法来欺骗舜,所以舜真诚地相信而感到高兴,怎么能说是假装的呢?”

评析

这是一篇孟子与万章对话的节选,其主题围绕《诗经》中“娶妻如之何?必告父母。”这句诗的理解。孟子以舜的事例来阐述其观点,认为人的大伦是男女居室,如果告知父母,会废弃这个大伦,因此舜选择不告而娶。

首先,这篇文章的历史背景是孟子与万章这两位大儒的学术对话。孟子作为儒家学派的重要人物,他的观点和态度对于后世的儒家学派产生了深远影响。万章则是孟子的弟子,他的问题提出,既有探求真理的目的,也有质疑师傅观点的勇气。

其次,从作者的观点态度来看,孟子坚持儒家的伦理道德观,强调男女居室的重要性,认为这是人的大伦。他以舜的事例来证明自己的观点,认为舜的做法是正确的。这种观点和态度体现了孟子的儒家立场,也体现了他对于儒家伦理道德观的深入理解和坚定信仰。

再次,从写作思路和表现手法来看,孟子采用了对话的形式来表达自己的观点。他通过和万章的对话,引导读者思考问题,从而更深入地理解他的观点。这种写作思路和表现手法使得文章的论述更加生动有力,也使得读者更容易理解和接受他的观点。

此外,从修辞手法来看,孟子运用了许多比喻和象征,如“男女居室,人之大伦也。”、“彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”等,这些修辞手法使得文章的论述更加深入和生动,也使得读者更容易理解他的观点。

最后,从作品的情感和意境来看,孟子以冷静的态度来阐述自己的观点,他的语言简洁明了,富有哲理,使得读者在读完文章后能够深入思考,体会到儒家的伦理道德观的深远影响。

总的来说,这篇文章以孟子和万章的对话为载体,阐述了儒家的伦理道德观,表现了孟子的儒家立场和深入理解,其语言简洁明了,富有哲理,是一篇具有深远影响力的儒家经典。

上一章 目录 下一章
目录