国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >宋书 >卷二

《宋书》·卷二

南北朝 宋书 沈约 著

义熙七年(411)正月初八,刘裕在京师整编军队,皇上加封他为大将军兼扬州牧,赐班剑二十名,原来的官职依旧,刘裕坚决推辞不受。凡在南征北战中战死的,都登记姓名赐给安葬费。尸首没运回的,派主帅去迎接运回亡者的家乡。

二月,卢循回到番禺,被孙季高击败,卢循收拾残兵败将南逃。刘藩、孟怀玉在始兴斩杀徐道覆。

自晋朝中叶以来,政治腐败,豪强恃强凌弱大肆兼并土地,百姓流离失所,家产得不到保障。桓玄很想整改,但做不到。刘裕辅佐朝政后,颁布法规昭告天下,于是豪强大为收敛,人人知禁令。这时会稽余姚虞亮藏匿一千多人的户口,刘裕知道后处死了虞亮,免去会稽内史司马休的职务。

天子重申先前的加封令,刘裕又一次坚辞,于是改封他为太尉、中书监,刘裕这才接受。他将黄钺还给天子,并辞掉冀州牧。

交州刺史杜慧度杀死了卢循,将其首级送到京师示众。

先前各州郡送来的秀才、孝廉,多是滥竽充数。刘裕上书天子,请求遵循旧制,用考试的办法加以甄别。

征西将军、荆州刺史刘道规因病请求回归故里,义熙八年(412)四月,刘道规改任豫州刺史、后将军,豫州刺史刘毅取代他为荆州刺史。刘毅和刘裕同举义旗,复兴晋室,自诩为京城、广陵,功劳足与刘裕匹敌。他表面上拥戴刘裕,内心却极度妒恨。刘毅雄才大略志存高远,朝廷素有威望之士多归附于他。他还与尚书仆射谢混、丹阳尹郗僧施结为生死同盟。刘毅西戍江陵,豫州府的幕僚都自动追随他。刘毅邀郗僧施任南蛮校尉,刘裕知道刘毅不会甘居人下,终究是个对头,就暗地策划对付他。刘毅到了江陵,假称病重,上书请求派他的堂弟兖州刺史刘藩来当副职,刘裕假装应许。九月刘藩入朝,刘裕下令逮捕他和谢混,打入监牢赐死。他又上书请求讨伐刘毅,并凭借黄钺率大军西征,任命前镇军将军司马休之为平西将军、荆州刺史,派兖州刺史刘道怜镇守丹徒,豫州刺史诸葛长民监管太尉留守府事务。封太尉司马、丹阳尹刘穆之为建威将军,拨给他兵力。十一日从京师出发。派参军王镇恶、龙骧将军蒯恩打先锋突袭江陵。十月,王镇恶攻克江陵,处死刘毅及其同党。

十一月十四日,刘裕到江陵,发布文告说:“去弊病拯救黎民,政令须简洁宽容,废除修改一些政令,虽然麻烦,但百姓易于理解。江陵、荆州凋敝残破,法令残缺不全,近来战事不断,不得安宁。百姓疲惫匮乏,每况愈下,为赋税劳役所困,难以为生。虽然凋敝残破,但征税依旧,盘剥课征,不遵法规。治理两州的命官,有些非善良之辈,不能节俭,一味追求盈足,时间长了就成了习惯,不知悔改。

“近来因为战事,我刘裕来到二州,更体察到了百姓的疾苦,我想急百姓之急,救民出火海。征收租税劳役,都以登记在册的户籍为据。州郡县的屯田、池塘、边塞之税未作军用而流入官吏腰包中的,现一律免除。州郡县官吏,都依照旧制登记户口。朝廷征调的癸卯梓材、庚子皮毛,可停征或减收,另外计作所交纳的赋税。巴陵均输折度支,照旧用军队运输。所关押的起义军的家属,一律放回原籍。”

划荆州十郡建湘州,归刘裕督治,任命西阳太守朱龄石为益州刺史,率军伐蜀,皇上加封刘裕为太傅、扬州牧,赐给羽葆、乐队,班剑二十名。

义熙九年(413)二月九日,刘裕到江陵。当初诸葛长民骄淫贪婪,横行霸道,为当地百姓所痛恨。但因为他是刘裕起义的同谋者,刘裕宽容了他。刘毅被杀后,诸葛长民对亲信说:“去年杀彭越,今年诛韩信,灾祸就要临头了。”谋划叛乱。刘裕定好了回京的时间,但总是滞留不归。朝中大臣连日在新亭恭候,诸葛长民也来迎候。刘裕乘船不声不响地回了东府。诸葛长民来到东府门前,佣人引其进府。他不听亲信劝告,凡平时与他关系不错的人都同他一起来了。刘裕早已暗暗下令武士丁日午等人自幔帐后出来,拉倒诸葛长民的坐具,诸葛长民跌了下来。丁日午上前猛打,诸葛长民死在坐具旁边,刘裕派人用车装上诸葛长民的尸首送交廷尉,又杀其弟诸葛黎明。丁日午骁勇力大,时人称赞他说:“不要飞扬跋扈,否则交付丁日午。”

先前山川湖泽都被豪强霸占,百姓砍柴捕鱼都要纳税,刘裕下令免征。当时百姓居无定所,刘裕上书说:

“臣闻先王治国,天下井然有序,疆界划分,各安其所。在往昔盛世,人无职业变更,所以井田制,三代时兴盛。秦实行新政,汉袭秦制,豪强兼并土地,于是就发生了。恳请陛下,怜惜万民,把界定州郡区划的重任交付臣下,如我恳请的合理,请允准,并迅速实行。”

于是重新划定州界,只有晋陵附近的徐州、兖州、青州不在重新界定之列。许多由北方流亡来的郡县,多被合并裁汰。

皇上加封刘裕为镇西将军、豫州刺史。刘裕坚辞不受太傅、州牧之职和班剑,奉还黄钺。

七月,朱龄石平蜀,杀蜀王谯纵,并将其首级送京师示众。

义熙九年(413)九月,皇上加封刘裕第二个儿子刘义真为桂阳县令,作为他平定齐乱,斩杀卢循的奖赏。天子重申前令,加封刘裕为太傅、扬州牧,赐羽葆(一种车盖)、乐队、班剑二十名。派百余名朝臣恳劝,刘裕这才接受羽葆、乐队、班剑,其余坚辞不受。

义熙十年(414),减轻徭役让民休养生息,修建东府。

平西将军、荆州刺史司马休之,为宗室所倚重,又得江汉民心,刘裕疑其有夺取王位的野心。休之哥哥的儿子谯王司马文思在京师招集任侠之士,刘裕逮捕了他,把他送到司马休之处,令司马休之处理。司马休之上书请废文思的王位,并写信给刘裕表示谢罪。义熙十一年(415)正月,刘裕逮捕司马休之的儿子文宝和其侄儿文祖,打入牢中赐死。刘裕率大军西征,又持黄钺,任荆州刺史。五日,从京师发兵,中军刘道怜监管留守府事务,司马休之上书说:

“臣闻运气不是一成不变的,治世乱世更迭。国运衰败了,不久又会兴盛。昔日奸臣横行,皇室不振,今江山姓名未改,皇室再次兴隆。太尉刘裕威武精明果断,首举义旗,扫除元凶,皇室复位。一介平民百姓,匡复社稷,南灭卢循,北定广固,近千年来,功劳没有比得过他的。因此四海归附,朝野推崇。位居极位,权倾皇上,不能秉公处事,恃宠骄横。自以为功高盖世,心目中无皇上,滥杀无辜,肆意苛政暴行,刘裕不守人臣之礼,篡位的迹象日益明显。陛下四季的膳食,得不到保征,宫廷的费用,供给的不足十分之一。皇后患病时,汤药侍奉不周,她亲自写信给家人,诉苦求助。这些都是朝廷官员所共同听到看到的,人人莫不伤感愤慨叹息,但口不敢言。前扬州刺史司马元显页第五个儿子法兴,因为桓玄之祸牵连,远逃在外,皇上开恩,这才回归故里。太傅之后,沦落绝境而又兴旺起来,凡有良知的人都感到庆幸。刘裕翦除异己,不管大小。他认为法兴聪颖明达,民心必归附于他,胸怀仇恨,就制造谣言,杀戮法兴。大司马德文和王妃公主为情势所迫,联合起来向皇上请命,刘裕肆虐惨毒,但他们誓不屈服。他们蒙冤受害,其惨痛足以感动路人,我地位卑微,但受德文的恩重,就将女儿嫁给德文之子。这样做并不是突发奇想,实在是被逼出来的。已故卫将军刘毅、右将军刘藩、前将军诸葛长民、尚书仆射谢混、南蛮校尉郗僧施,或是功劳盖世,或是德高望重,都是辅佐朝政的栋梁之材,国家希望之所在,无罪无故,一日之内全被杀戮。刘裕猜疑残忍之性,真是亘古少见。

“我家道败落,依赖刘裕才得以生存。刘裕为皇室所倚重,其程度自古少见,因此无论从公从私的角度考虑,我都该归附投奔他,事事顺着他。第二次加授荆州牧时,我就苦苦陈述,自己才能低下而地位显赫,不能这样长久下去,屡次请求辞职,总得不到允许。前些时携带老母、家庭的一半人迁往西边,子侄都留在京城,臣兄儿子谯王文思,年少不懂事,喜好交结朋友,不知提防,朋友集会,为刘裕获悉。刘裕遂翦除文思的朋友,将他送到我处。我顺其旨意,上书请废文思王位,改袭大宗,派儿子文宝送女儿回京城。自以为真心实意地顺着他,也不过如此。岂料刘裕包藏祸心,领兵讨伐,加害文思,制造事端。幕僚议论刘裕,沸沸扬扬。但臣愚笨,错误地认为其不致如此,先前我府下司马张茂度仓惶回京城,南平太守檀凭之也在这个月的三号弃郡叛逃,找人寻问,才知刘裕早已攻上来了。刘裕现在的举措,不是因为与我有怨恨,而是因为我是王室的依靠,所处地位重要;时下贤能之士已被消灭殆尽,只有我还在。刘裕打算灭掉我后,好达到篡夺王位的目的。镇北将军宗之、青州刺史敬宣,都是刘裕所害怕的,想依次翦除,然后轻而易举地篡位。

“如今荆、雍义众,自发集结,人数众多。岂是我这个无德之人所能招集的?全靠宗庙之灵保佑所致。加封文思为振武将军、南郡太守,宗之儿子竟陵太守鲁轨为辅国将军。我现与宗之统率大军,据守江津,屯兵抵抗,相机出击,今兵锋所指,只是刘裕父子。早就应该扫除叛贼,传来捷报。只是我位低软弱,致使刘裕凌虐横行,真是无颜见人。”

司马休之府录事参军韩延之,跟随司马休之多年,颇有才干。刘裕到江陵前,暗地派人送信给他说:“司马文思事件的缘由,远近皆知。去年派康之将文思送到司马休之处,是很尊重他了。但他毫不愧疚,又不上书请罪。司马文思知错不改,为天地所不容。我奉命西伐,只是讨伐他们父子而已。江陵境内的居民,都是被逼迫的,一概不追究。往年郗僧施、谢郡、任集之等,结党多年,专门为刘毅出谋划策,所以被灭。你等诸位,是一时被迫,原本不想挑衅。期望会晤你的愿望,由来已久。现在正是诸位回归的好时候。若大军出发,双方交锋了,我就分不清好人坏人了。因此将我的意思先告诉你,并请你转告他人。”韩延之回信说:

“你亲率兵马远征江陵,江陵百姓莫不惊骇。为什么?因为不知你为什么出师。今承蒙赐信,才知是因为谯王事件,更感叹息。司马平西忠贞爱国,待人接物的风度可比古之贤人。因为你有匡复社稷之功,为国家所倚重,衷心推戴你,事事向你咨询。谯王往昔因为小事被弹劾,尚且上书请求降职,何况是大过失,他怎会置之不理呢?但康之先前没有说清楚,因而又派胡道去表白自己的想法。胡道还没来得及回来,你已上书废除康之王位。康之未能达到目的,真是命啊!寄托相互的思念,应当如此吗?有什么不妥的,就兴兵讨伐!自从义军掌权以来,各地官员,谁敢不先向你请示,而径直上书皇上呢?谯王被宰相指责,你又上书请废其王位,他到底有什么错,你上书究竟是为什么,真是‘欲加之罪,何患无辞!’

“刘裕君,四海之内,谁不知你的居心?你何必还想欺诈国人呢!天地所不容的,不是司马休之,而是你刘裕!来信说‘期望相见,由来以久’。今伐我主,夺我利益,真是‘期望相见,由来以久’啊!刘藩死于宫内,诸葛长民死在你的爪牙之手。好话说得使地方命官惊诧,却又派兵袭击他们。于是宫廷内没有坦诚之士,宫廷外没有诚信的诸侯。为了篡位,你这样做,真是可耻啊!你府内的将士官佐和朝廷贤德之士,提着身家性命度日,内心早已企望太平,我确实愚笨低下,但曾听有德君子说过‘一仆不侍二主’。以司马休之高尚的品德,难道不能胜任朝廷授予的官职吗?他没有自投虎口,比起郗僧施、任集之等人确实高明些。假若上天要使天下长期动乱、暴虐横行,我当与臧洪同归冥府。不必再多言了。”

刘裕看信后,长声叹息,把信递给左右看说:“追随的人就当这样!”

义熙十一年(415)三月,刘裕率军到江陵。当初雍州刺史鲁宗之担心刘裕不容他,与司马休之结盟。这时派他的儿子竟陵太守鲁轨到江陵同司马休之会合。江夏太守刘虔之拦击他,战败被杀。刘裕派彭城内史徐逵之、参事王允之从江夏口出击,又被鲁轨打败,双双毙命。当时刘裕驻军马头山,当天率军渡江,亲自指挥将士上岸,将士们莫不奋勇争先。司马休之溃败,与鲁轨逃到襄阳,江陵平定。皇上加封刘裕为南蛮校尉。

即将举行授官仪式,刚好碰到“四”这个不吉祥的日子。刘裕幕僚郑鲜之、诸叔度、王弘、傅亮上书请求换个日子,皇上不同意,下诏说:“江陵积弊甚多,事故频频,百姓疲惫,田畴荒芜,府库空虚。加上过去的政令苛刻模糊,劳役繁重,百姓食不果腹。即使全家老少都去服役,也满足不了需要。我常常想起百姓的疾苦,寝食不安,确实该废除苛政,让民休养生息,望你在一月之内革除陈规陋习,使政局焕然一新,教化有序。荆州、雍州、西局、蛮府府臣及服役十二年以上的士兵,或年达六十岁以上,以及负有抚养幼小责任,或一个男丁的困难户,都让他们回家。那些生活困难难以生存的,给予赈济,州府勤恳之士,根据功劳提拔选用,免去今年租税。”

义熙十一年(415)四月,刘裕又率军西征,追到襄阳,司马休之逃到西羌。天子又重申前令,加封刘裕为太傅、扬州牧。授其佩剑上殿,上殿时不必小步走、参拜皇上时不必通报姓名的特权,赐给羽葆、乐队,配给左右长史、司马、从事中郎。加封刘裕三子刘义隆为彭城县公。中军将军刘道怜为荆州刺史。

义熙十一年(415)八月二十日,刘裕自江陵回京城,将黄钺还给皇上,坚辞太傅、州牧之职,不受羽葆、乐队。朝中大臣认为刘裕德高望重,不必再对皇上拘于臣礼,亲自统率大军,宜给他特殊待遇,上书时不必再称皇上了,委任刘裕长子为兖州刺史。

义熙十二年(416)正月,皇上令刘裕依旧制取士。刘裕任平北将军、兖州刺史,管辖包括南秦在内的二十个州。刘裕觉得平北将军府文臣武将太少,不宜另外建府,就撤消平北府,将其与东府合并为一个大府。指派长子为豫州刺史。三月,皇上加封刘裕为中外大都督。

当初刘裕平定齐时,还有平定关、洛之意,因卢循袭击后方,未能如愿。荆、雍州平定后,又图谋向外拓展疆域,恰逢羌王姚兴死,其子姚泓继位,兄弟相互残杀,关中动乱。刘裕任征西将军、司州豫州刺史,乘机北伐。他委任长子为徐、兖州刺史。发布文告说:“我倡导大义,首先从本州做起,努力匡复王室,建立功勋,外灭劲敌,内除奸贼,都是国人共同竭诚努力的结果。情义日月可鉴。今奉旨西征关河,小儿本不应当担任官职,今又加官封职,实在令我心绪郁结,越来越严重。想到国不富民不强,我更是心急如焚。罪犯关押了五年以上的都释放回家,再作良民。文臣武将劳碌多年而未得升迁的,都可按资历深浅上报。”

刘裕接受了中外大都督的职务后到司州,谢绝了大司马琅玡王的礼物,朝中谋士都赞同其做法。刘裕想以仁义的名声使远敌归附,于是尊奉琅玡王北伐。五月羌人黄门侍郎尹部率兄弟归顺刘裕。皇上加封刘裕为北雍州刺史,赏赐羽葆、乐队,班剑增至四十名,免去中书监职务。八月,刘裕率大军从京师出发,委任长子为中军将军,管理太尉留守府事务。委任尚书右仆射刘穆之为左仆射,主管监军府、中军府军务,住进东府,总管大小事务。九月,刘裕到彭城,任徐州刺史。

刘裕先派冠军将军檀道济、龙骧将军王镇恶从陆路向许昌、洛阳进发。沿路把守的羌人都望风而降。驻守仓垣的羌人兖州刺史韦华也率众归顺,刘裕又派北兖州刺史王仲德率水军沿黄河挺进,在东郡凉城打败索虏,进军平定滑台。十月,各路大军会师洛阳,围攻金墉,姚泓弟弟平南将军姚氵光投降,刘裕派人将他押送回京师。又修缮东晋五帝陵墓,派兵把守。

天子下诏说:

“太尉刘裕是天降英才,一代圣贤,如日月照耀四方。他勤恳报国,扫除妖孽,功在社稷,他是国人希望之所系,社稷之依靠。桓玄篡位,祸国殃民,是刘裕深明大义,首举义旗,讨伐叛逆,拯我晋室于危难之中,匡复王室,刘裕建功卓著,北定海、岱,南平百越,荆、雍臣服,庸岷归顺,剿灭各地叛乱,遏制外族肆虐。平定各地后,秉尊周礼,整顿习俗,尊奉王训,推行教化,声名远播。周边各族都想与我大晋结好。他们自觉孤陋落后,多次来朝,这是刘裕仁义名声远播的功劳。永嘉年间朝纲不振,诸侯割据一方。刘裕义愤填膺,招集大众,讨伐叛臣。一路凯歌,所向披靡。他又收复京师,修复五帝陵墓。有史以来,功劳未有如此之大者。

“褒奖有功之臣,给以显位,是圣明君主之所为。刘裕功德盖世,不负众望,加封他为相国,总揽各种政务,兼领扬州牧,封为宋公,划封地十郡,享受九锡之礼遇。授给玉玺绶带、出游的车盖,位在王侯之上、佩带相国绶带。”

下诏赞曰:

“我孤陋愚昧,继位后,奸臣乘机当道,发乱推翻王室。祖宗基业,毁于一旦。但天不灭我大晋,派来英才刘裕,重振朝纲,挽大厦于既倾。刘裕大功大德,我确实靠他。今给他书信以嘉奖。

“昔日桓玄篡位,祸国殃民,你忠心耿耿,气冲宵汉,挺身而出,奋勇伐贼,收复京师,恭迎皇帝归位。你的忠义仁德自那次勤王时就表现出来了。指挥大军,挺进峥嵘,收复南郢,剿灭起义军,斩其头领,这是你的功劳。开源节流,予民休养生息,户口日增,疆域逐渐拓展,民风淳朴,刑罚严明,天下安定。这又是你的功劳。鲜卑偷袭三齐,鲸吞青、冀,虎视沂、岱州,不断在边境挑衅,你亲率大军远征,击溃鲜卑,开拓疆域三千里,树我大晋虎威于大漠。这又是你的功劳。卢循妖贼,割据岭南,乘朝中空虚叛乱肆虐,攻陷江、豫两州,震慑宇内,危及京城,朝野沮丧,人心动摇,百姓打算迁徙,国家计划迁都。你率军南进,视危险如坦途,运用奇谋打得卢贼大败南逃,保我社稷、黎民。这又是你的功劳。派偏师渡海,指日即至番禺。番禺一战,俘虏斩首一万余,左里大捷,起义军作鸟兽散。卢循远遁,还是被斩首示众。自此南方安定,蛮族来朝。这又是你的功劳。刘毅叛变,在西夏挑衅发乱,不敬主上,暴虐妄为,拉帮结党,窥视京城,你依照刑法,很快灭掉了他,荆州、衡州重新太平。这又是你的功劳。谯纵乘乱获利,割据一隅,私自为政,三巴沦陷。你派偏师,授之以良策,溯黄河而上,灭了谯纵,平定梁、岷,这又是你的功劳。司马休之、鲁宗之联合叛乱。你研究对策,出师江津,快如闪电,回卫沔州,令贼震慑。两贼逃跑,荆雍平定。这又是你的功劳。永嘉年间国运衰落、朝纲不振,周边夷族进犯中原,国家四分五裂,亡国灭种之祸迫在眉睫。你统率雄师,打出捍卫王室的大旗,分派众将北定司州、兖州。兵锋所指,许州、郑州之敌溃败,巩州、洛州平定,夷族的州牧和叛将,纷纷归降。百多年的积弊,一朝扫除涤尽。这仍是你的功劳。

“我听说先王治理国家,用有功之人,尊贤达之士,给他们封侯封地,褒以殊荣,给以信物,功臣贤能因而辅佐王室尽心尽力,国运昌盛,你功德盖过古人,而没给你殊荣,我真昏愦啊。今加封你为相国,将徐州的彭城郡、沛郡、兰陵、下邳、山阳、广陵郡,将兖州的高平、鲁郡、泰山十郡封给你,封为宋国公。”

粃罕虏乞佛炽..派遣使者拜见刘裕,请求为刘裕效力去讨伐羌人。刘裕加授他为平西将军,封为河南公。

义熙十三年(417)正月,刘裕率水军讨伐羌姚泓,留下彭城县公刘义隆镇守彭城。大军挺进留城,路过张良庙,刘裕感叹道:“大德不忘,全仗祀典。张良一代英才,知时讠音变,堪称帝师。拯济时世,灭项羽定汉业,功劳可比伊尹、吕尚,德高义重。今路过沛县,停驾留城,看到张良庙残破荒草丛生,塑像模糊不清,睹物思人,令人叹息。建议重修残破的庙宇,再塑金身,以抒怀古幽情,缅怀不朽的英烈。”

皇上追封刘裕祖父为太常,父亲为左光禄大夫,刘裕谦让不受。

十三年(417)二月,冠军将军檀道济等到达潼关。三月,大军到达黄河地区。索虏率步兵、骑兵十万,据守在黄河渡口。刘裕亲自指挥兵马渡过黄河,打败了索虏。刘裕到洛阳。七月,到达陕城,龙骧将军王镇恶伐木造船,从黄河进入渭河。八月,扶风太守沈田子在蓝田大败姚泓。王镇恶攻克长安,活捉姚泓。九月,刘裕到了长安。长安富足,府库殷实。刘裕首先收缴青铜器、浑天仪、地图等物,献给皇上;其他珍珠宝物都赏给战将。押送姚泓回建康,斩首示众。刘裕拜谒汉高祖陵,在未央殿聚会文臣武将。

十三年(417)十月,天子下诏说:

“我听说先王治理天下,重奖功德之臣,因而能建功立业,国运兴隆。

“我才能低下,家运不济,奸臣篡位,被迫离开京城,落难荆州,受苦受辱,被奸贼所挟制。相国宋公刘裕,睿智圣明,应运而出,其忠诚节义贯日月,将我从贼人手中拯救出来,挽大厦于既倾。为表彰宋公刘裕卓巨功勋,特升宋公爵位为宋王,将徐州的汝陵郡、东安郡、北琅玡郡、北东莞郡、北东海郡、北谯郡、北梁郡,豫州的汝南郡、北颍川郡、北南顿郡共十郡,补增给宋国。任命刘裕为相国、扬州牧,领征西将军,担任司州、豫州、北徐州、雍州刺史等职。”

十一月,前将军刘穆之去世,刘裕委派左司马徐羡之执掌留守府事务。原来由刘穆之决断的大事,现在都向刘裕请示,刘裕在长安停留了一段时间,以谋划处理赵州、魏州事务。不巧碰到刘穆之病逝,就决定回京师。十一月,从长安出发,委任桂阳公刘义真为安西将军、雍州刺史,留下心腹将领辅佐他处理大事。闰十二月,刘裕从洛河进入黄河,开辟汴渠回京城。

义熙十四年(418)正月,刘裕到彭城,休整部队,任命辅国将军刘遵考为并州刺史,兼河东太守,镇守薄坂。刘裕辞去司州刺史,任徐州、冀州刺史,坚决辞让宋王称号。

六月,刘裕接受了相国、宋王的称号和皇上赐赏的九锡。下令赦免这个月二十三日以前犯罪的罪犯(死罪除外),救济那些鳏寡孤独不能生存的人,每人赐粟五斛,以度饥荒,府州的罪犯同等对待,其余的遵循旧制。

皇上下诏尊奉豫章公母亲为宋国太妃,长子为中军将军,辅佐相国府。委任太尉军谘祭酒孔季恭为宋国尚书令,青州刺史檀祗为领军将军,相国左长史王弘为尚书仆射。其余百官设制都依晋朝旧例,又下诏准许宋国官员在所封十郡之外也可拜官授职。

起先官西中军参军沈田子杀了安西司马、龙骧将军王镇恶,众将领又杀了安西长史王修,关中于是大乱。义熙十四年(418)十月,刘裕派右将军朱龄石代替安西将军桂阳公刘义真为雍州刺史。佛佛虏追杀刘义真,刘义真侥幸免于一死,朱龄石和其他诸将被杀,领军檀祗去世,刘裕任命中军司马檀道济为中领军。

义熙十四年(418)十二月,天子驾崩,大司马琅玡王继位。

元熙元年(418)正月,皇上派使者征召刘裕入京辅佐朝政。重申前令,晋刘裕爵位为王,划徐州的海陵郡、北东海郡、北谯郡、北梁郡,豫州的新蔡郡,兖州的北陈留郡,司州的陈郡、汝南郡、颍川郡、荥阳郡等十郡,增补给宋国。七月,刘裕接受任命,赦免国内五年以下徒刑的罪犯,将都城迁到寿阳。任命尚书刘怀慎为北徐州刺史,镇守彭城。九月,刘裕辞去扬州刺史之职。

十二月,天子吩咐刘裕穿皇帝服,树天子旗,出行严加警戒,所过之地严加戒备,断绝行人,坐金银车,配六匹马。配备五时副车,添置旌头云旗,乐舞八佾,设钟磬于宫廷,升王太妃为王太后,王妃为王后,长子为太子,加封王子王孙称号,遵循旧制。

元熙二年(420)四月,晋帝征召刘裕入京。六月,刘裕到京,晋帝将王位禅让给刘裕,下诏说:

“天造草卉,树木管之,天造三级,教化天下。大道运行,选贤任能,兴衰更替,没有定期。禅让替代,由来已久。晋朝衰败,祸乱频繁,及至元兴年间,更是多灾多乱。三光换位,冠履易所。安皇流离,宗庙坠毁,纵览天下,皇祚已倾。相国宋王刘裕,天赐其圣德,灵武秀世,力挽狂澜,再造基业,挽大厦于既倾,征讨叛逆,收复失地,拓展疆土,多次俘获伪主,收复平定京都。蛮夷之地,大漠之乡,莫不来朝,沐浴皇恩。

“我虽昏聩,不明大道,但知借鉴历史兴衰。为顺民心,我将退位离官,禅让于刘裕,遵循唐虞、汉魏旧例。”

诏书拟成后,呈送天子审阅,天子随即执笔,对左右说:“桓玄专权时,天命已改,被刘裕延续了二十年。今日让位,心甘情愿。”致信给刘裕说:

“远古时代,谁人掌权,不得而知。但据文字记载,到三黄五帝时,莫不是上圣之人君临四海,止兵戈定天下。帝王,主宰万物的通才,君主,天下至公之人。上古之时,遵循此道,因此唐、虞不传位其子,而将王位禅让给仁德有功之人。

昔日我祖圣明,据有皇位。但明暗交迭,盈亏有期。如今上天抛弃我晋,由来已久。你有上圣之姿,具备二仪之德,明如日月,道合四时。昔日社稷倾覆,国运不济,朝野不振,叛逆肆虐,豪强割据。你怀柔之以仁义、震慑之以兵戈,拯救匡复我大晋。今上天已降征兆,图谶之文已明,人神的愿望已定。百工歌于朝,庶民颂于野,人人欢喜雀跃,等待新主。因此我上听天命,下顺民情,敬禅神器,传帝位于你。

“听说天造百姓,立君治理,皇帝治世,四海为公,兴衰系于功德,升降存乎其人。国家将亡,上天先降征兆,代谢无常,圣贤哲人知其变。我祖顺乘天命人心,登上了王位。但国运不常兴,夷族进犯中原,陷我洛地,占我江表。到了元兴年间,宗庙倾覆。你圣德钦明,神武照天下,宏扬大义,匡复我社稷,保我王室,重造我国家。内除国贼,外展宏图,诛巨奸于汉阳,斩逆臣于沂诸。平定西岷,肃清南越,安定江、湘,拓平樊、沔。你大军所指,伊、洛平定,树威于崤,敌猷归附,咸阳收复。青铜铭文所载,《诗》、《书》所咏,功劳之大,不能与你相比。于是偃武修文,实施德政,信用传天下,仁义播四方。周边夷族莫不颂你仁德,欢喜来朝。

“我观察符运,天之命数委实在你。五纬升度,除旧之象屡次出现;三光历数,昭示布新之吉祥。图谶预言,已很明白,加上上天赐你英姿龙颜和人君仪表,耀如日月,传称‘惟天为大,惟尧则之’。诗云:‘有命自天,命此文王’,‘或跃在渊者’,终享皇位;‘勋格天地’者,必创大业。昔日曹魏亡传位于我晋;今天命已改,晋朝气数已尽,该从金德传位于宋王。今派使府节、兼太保、散骑常侍、光禄大夫澹,兼太尉、尚书宣范送来皇帝印绶。禅让之礼,遵循唐舜、汉魏旧例。望你允答人神,君临天下,不负上天之厚望。”

刘裕上表推辞,晋帝已退位去了琅玡王府第,上书未到晋帝手中。于是陈留王虔嗣等二百七十人和宋府群臣,都上表劝进。刘裕不同意。太史令骆达陈上天文符瑞数十条,群臣又再三劝请,刘裕只好同意,正式称帝。

四库全书

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语