国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >国风·十亩之间

《诗经》国风·十亩之间

周朝 佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 著
  • shízhījiānsāngzhěxiánxiánxínghuán
  • shízhīwàisāngzhěxíngshì

注释

(1)十亩之间:乡间的一片辽阔耕地,可能是指分散在村庄四周的田园。

(2)桑者:指的是采摘桑叶的人。闲闲:形容人闲适、自在的样子。

(3)行:这里是走的意思。也有人解释为将要的意思。

(4)泄(yì)泄:描绘一种欢愉的氛围;有人解释为人群熙攘的景象。

(5)逝:返回或回去的行为;也有解释认为它意味着向某个方向前进或者去往某处。

译文

在那一片广阔无垠的桑园中,姑娘们轻松愉快地采摘桑叶,她们边走边唱着回家去了。
在旁边相邻着一片宽宽的桑林,美丽的姑娘们谈笑风生的采摘着桑叶,一边交谈一边往各家奔。

评析

魏国,坐落于寒冷的北方,被朱熹形容为“陋隘”的地理状况和以俭朴生活的人民。然而,这里却展现了华夏先祖们勤劳乐观的生活态度,《魏风·十亩之间》便以田园生活和劳作为主题,歌颂了结实桑叶之中含含笑意的采桑女。

夕阳西下,大地被夜色慢慢掩盖,牧场之中风韵犹存的牛羊归入栏舍,远方炊烟升腾,岁月静好。夕阳的余晖落在青翠的桑叶上,照亮了整片桑园。一天的劳作即将结束,忙碌的采桑女们准备结束工作,此刻的桑园充满欢声笑语,这即是《十亩之间》描绘的桑园晚志景象。

《魏风·十亩之间》的全篇以舒缓的旋律表达出采桑女们愉悦的心情,穿行其中的则是对生活的热爱和向往。通过恰当的运用指示词,使全诗声调宛转悠扬,尽显轻松愉快的情势。诗章抒发的是劳动结束后,采桑女们归家的情景,诗辞中逾溢的是安逸的喘息和获得劳动成果的农忙感叹。在诗句、诗境、语调和心情之间,形成了美轮美奂的和谐。

相比之下,《诗经》的《周南·芣苢》则从另一角度展现了劳动的情境和情感。这首诗描绘的是聚在一起采摘桔槔的女子,一派忙碌的场面显现出她们熟练的技艺和开心的劳动心情。其中,每四个字为一句,每隔一句就编入“之”字,使得整篇篇章充满有力的节奏,使人仿佛能听见欢快的歌声。

置《魏风·十亩之间》以及《周南·芣苢》于一处,即可见到《诗经》在艺术风格上的巧妙跃然,进一步了解其骈文之美。有人评价《魏风·十亩之间》有“雅淡似陶”的艺术特质,比之陶渊明《归园田居》的自然超然,一曲欢快与一首沉郁,虽貌似略同但意境却大异,更显其有趣之处。

上一章 目录 下一章
目录