(1)女:通“汝”,你。九河:黄河下游河道的总名,相传夏禹治理黄河时开了九条河流,故称。这里泛指黄河的众多支流。
(2)冲风:暴风,大风。横波:横起大波。
(3)乘:乘坐。盖:车顶。
(4)驾两龙:指河伯用两条龙为自己拉车。骖(cān):四匹马拉车时两旁的马叫骖。螭(chī):古代传说中没有角的龙。
(5)昆仑:古代神话传说中的山名。
(6)浩荡:形容心绪放达,无拘无束。
(7)怅:姜亮夫《屈原赋校注》认为是“憺”字之讹,为安乐的意思。
(8)极浦:遥远的水边尽头。寤怀:睡不着而怀念,形容思念之极。
(9)鱼鳞屋:以鱼鳞筑造的屋子,取其光彩闪耀。龙堂:以龙鳞装饰的厅堂。
(10)紫贝:一种珍美的水产。阙:宫门前面两边高耸的望台。朱宫:珍珠做的宫殿。
(11)灵:神灵,这里指河伯。
(12)鼋(yuán):大鳖。逐:追随,跟从。文鱼:有花纹的鲤鱼。
(13)渚(zhǔ):水边。
(14)流澌(sī):解冻时河中流动的冰块。
(15)交手:执手,握手,古人将分别,则相执手表示不忍分离。
(16)美人:指河伯。浦:水边,河岸。
(17)波:波涛。滔滔:滚滚。
(18)隣隣(Iín):通“粼粼”,一个接着一个,形容众多。媵(yìng):送别。
与你一起游览观赏九河,暴风搅动水流涌起洪波。乘坐的水车用荷叶做车盖,两条神龙驾车螭龙来拉车。登上昆仑山纵目望四方,神采飞扬胸怀多开畅。天色已晚乐不思归家,只怀念那遥远的水乡。鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰宫殿,神灵你为什么住在水中?乘着白鼋追文鱼,与你同游到河边,冰块纷纷解冻涌向前。与你握手告别向东行,我送你到南方的水滨。滔滔河水前来将你欢迎,鱼儿列队来送我踏上归程。