【题解】歌颂文王受天命建立周朝,后王当以殷为鉴,效法文王。
文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。
亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。
世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。
穆穆文王,於缉熙敬止。假哉天命。有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。
侯服于周,天命靡常。殷士肤敏。祼将于京。厥作祼将,常服黼冔。王之荩臣。无念尔祖。
无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!
命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚!
【注释】
1、於(乌wū):表赞美的语气词。《毛传》:“於,叹辞。”
2、不:语助,无义。下文“不时”、“不亿”、“无念”第一字同。
3、时:林义光《诗经通解》:“时,持久也。”
4、左右:《集传》:“盖以文王之神在天,一升一降,无时不在上帝之左右,是以子孙蒙其福泽,而君有天下也。”
5、亹亹(伟wěi):勤勉貌。《毛传》:“亹亹,勉也。”
6、陈:重复。
7、哉:《郑笺》:“哉,始。……乃由能敷恩惠之施以受命造始周国,故天下君之。”
8、本支:《毛传》:“本,本宗也。支,支子也。”
9、士:《毛传》:“士,世禄也。”
10、不显亦世:王引之《经传释词》卷三:“不显亦世,言其世之显也,不与亦皆语助耳。”
11、犹:《郑笺》:“犹,谋。”
12、桢:《毛传》:“桢,干也。”
13、穆穆:《尔雅·释训》:“穆穆,敬也。”郭璞注:“容仪谨敬。”
14、缉熙:光明。
15、假:大。
16、丽:数目。
17、侯于周服:《通释》:“服,训为臣服之服。”曾运乾《毛诗说》:“此倒文取韵例,顺文当作‘侯服于周’。”
18、殷士:《集传》:“诸侯之大夫入天子之国曰某士,则殷士者,商孙子之臣属也。”于省吾《诗经新证》:“肤敏,乃黾勉的转语。”
19、祼(灌guàn)将:《诗缉》:“祼,谓以鬯(唱chàng)酒献尸,尸受酒而灌于地以降神也。行祼之礼,谓之祼将。”
20、黼(抚fǔ):白与黑也。冔(许xǔ):殷商礼帽。《诗缉》:“服殷之常服,黼裳而冔冠也。黼裳,商周所同;冔冠,则商之制也。”
21、荩(尽jìn):进用。
22、无念:曾运乾《毛诗说》:“《尔雅·释训》:‘勿念,勿忘也。’……念之训忘,犹乱之训治,祖之训存也。”
23、聿:《集传》:“聿,发语。……言欲念汝祖,在于自修其德。”
24、师:《郑笺》:“师,众也。”
25、骏命不易:《集传》:“骏,大也。不易,言其难也。”
26、遏:《毛传》:“遏,止。”
27、义问:好名誉。《集传》:“义,善也。问,闻通。有,又通。……又度殷之所以废兴者,而折之于天。”
28、虞:借鉴。
29、载:《毛传》:“载,事。”
30、仪刑:效法。
31、孚:《毛传》:“孚,信也。”《郑笺》:“仪法文王之事,天下咸信而顺之。”
【参考译文】
文王天上有英灵,光辉照天最显明。歧周虽然是旧邦,接受天命气象新。周家前途无限好,天命周家长兴盛。文王上升又下降,常伴上帝在天庭。
文王勤勉日夜忙,美好声誉永不亡。施恩布德兴周邦,后世子孙都为王。文王子孙相继传,嫡亲旁支百代昌。周家群臣和贵族,也都世世显荣光。
世世代代都显贵,谋事小心多仔细。群臣众多都贤能,生在这个王国里。王国能把贤士生,都是周家骨干臣。人才济济满朝廷,文王在天得安宁。
文王端庄行为正,光明磊落又恭敬。天命伟大不可违,殷商子孙都信听。殷商子孙数量多,成万成亿数不清。上帝已经发命令,服从周邦为周民。
殷商称臣服周王,天命运行本无常。殷商诸士多勤勉,助祭镐京登庙堂。他们助祭行灌礼,仍然穿戴殷时装。都是周王进用臣,牢记祖先不可忘。
牢记祖先别忘记,进德修业要努力。天命永远须配合,自己多多求福气。殷商未失民众时,行为也能配上帝。殷商灭亡应借鉴,永保天命不容易。
永保天命不容易,不要丧失在你身。美好声誉要发扬,殷朝兴亡有天命。上帝做事不可测,既无气味也无声。效法文王好榜样,天下信任又尊敬。