国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >国风·豳风·【风-159】九罭

《诗经》国风·豳风·【风-159】九罭

诗经 多人 著

【题解】周公东征胜利,将回镐京,东都人挽留他。

九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。

鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮!

【注释】

1、罭(玉yù):网目。九:言其多。

2、鳟(遵zūn):赤眼鳟。鲂:鳊鱼,团头鲂。都是较大的鱼。

3、我、之子:《集传》:“我,东人自我也。之子,指周公也。”

4、衮(滚gǔn)衣:绣着龙纹的上衣。

5、鸿:《郑笺》:“鸿,大鸟也,不宜与凫鹥(依yī)之属飞而循渚。”

6、信处:住两夜。《毛传》:“再宿曰信。”《传疏》:“女犹尔也。尔,此也。”

7、有:保存。闻一多《风诗类钞》:“有,藏之也。”

8、以:使,让。

【参考译文】

细眼网儿捞鳟鲂。我看那人不寻常,画龙上衣绣花裳。

天鹅沿着小洲翔。公若回去没地方,住此两夜莫着忙。

天鹅沿着陆地旋。公若回去不再还,住此两夜不算晚。

藏起周公绣龙衣,不要让公回西去,不要使我心悲戚!

四库全书

更多>

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语