国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >尚书 >商书·西伯戡黎

《尚书》商书·西伯戡黎

未知 佚名 著

殷始咎周,周人乘黎。祖伊恐,奔告于受,作《西伯戡黎》。

西伯既戡黎,祖伊恐,奔告于王。曰:「天子!天既讫我殷命。格人元龟,罔敢知吉。非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食。不虞天性,不迪率典。今我民罔弗欲丧,曰:『天曷不降威?』大命不挚,今王其如台?」

王曰:「呜呼!我生不有命在天?」

祖伊反曰:「呜呼!乃罪多,参在上,乃能责命于天?殷之即丧,指乃功,不无戮于尔邦!」

  • yīnshǐjiùzhōuzhōurénchéngkǒngbēngàoshòuzuò西kān
  • 西kānkǒngbēngàowángyuētiāntiānyīnmìngrényuánguīwǎnggǎnzhīfēixiānwángxiānghòurénwéiwángyínyòngjuétiānyǒukāngshítiānxìngdiǎnjīnmínwǎngsàngyuētiānjiàngwēimìngzhìjīnwángtái
  • wángyuēshēngyǒumìngzàitiān
  • fǎnyuēnǎizuìduōcānzàishàngnǎinéngmìngtiānyīnzhīsàngzhǐnǎigōngěrbāng

周文王在战胜黎国之后,祖伊感到了恐慌,他匆忙跑来告知纣王。

祖伊说:“天子,殷商的国运恐怕要走到尽头!贤人和神龟都无法察觉到任何吉兆。并非先王不帮助我们,而是大王过于放纵享乐,自绝于天。因此,上天将不再庇佑我们,我们可能再也无法享有基本的生活所需。大王若不审视自己的天性,不遵守法律,局势会更加糟糕。现在,百姓们都希望大王能遭到天谴,他们都在问:‘老天为何还不降下惩罚呢?’既然天命已不再倾向于我们,那么大王,您现在该怎么办呢?”

纣王说:“啊哈!我的一生不有福命在天吗?”

祖伊反驳道:“唉!您的过失层出不穷,又懈怠懒惰,犹如巍巍高山,高高在上,难道还能继续向天命祈求福运吗?殷商已经岌岌可危,我必须直指您的政事,不能再这样放任国家衰败了!”