国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >尚书 >周书·秦誓

《尚书》周书·秦誓

未知 佚名 著

秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作《秦誓》。公曰:「嗟!我士,听无哗!予誓告汝群言之首。古人有言曰:『民讫自若,是多盘。』责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!我心之忧,日月逾迈,若弗云来。惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。」番番良士,旅力既愆,我尚有之;仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之!昧昧我思之,如有一介臣,断断猗无他技,其心休休焉,其如有容。人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉!人之有技,冒疾以恶之;人之彦圣而违之,俾不达是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。」

  • qíngōngzhèngjìnxiānggōngshuàishībàizhūxiáoháiguīzuòqínshìgōngyuējiēshìtīnghuáshìgàoqúnyánzhīshǒurényǒuyányuēmínruòshìduōpánrénnánwéishòuliúshìwéijiānzāixīnzhīyōuyuèmàiruòyúnláiwéizhīmóurényuēwèijiùwéijīnzhīmóurénjiāngwéiqīnsuīyúnránshàngyóuxúnhuángwǎngsuǒqiānfānfānliángshìqiānshàngyǒuzhīyǒngshèwéishàngwéijiéjiéshànpiǎnyánjūnzihuángduōyǒuzhīmèimèizhīyǒujièchénduànduànxīnxiūxiūyānyǒuróngrénzhīyǒuruòyǒuzhīrénzhīyànshèngxīnhǎozhīchìruòkǒuchūshìnéngróngzhībǎosūnmínzhíyǒuzāirénzhīyǒumàoèzhīrénzhīyànshèngérwéizhīshìnéngróngnéngbǎosūnmínyuēdàizāibāngzhīnièyuēyóurénbāngzhīrónghuái怀shàngrénzhīqìng

穆公说:“啊!我的官员们,请听我说,不要喧哗!我有重要的事情要告诉你们。

“古人有话说:‘人只顺从自己,就会多出差错。’责备他人易如反掌,然而面对他人的责备,能如流水般顺从地接受,却是难事。我心中的忧虑,在于时光一去不复返。”

“往日的谋臣,却说‘不能顺从我的教导’;现在的谋臣,我愿意以他们为亲人。虽说这样,仍然请教黄发之年的长者,才能避免失误。”

"白发苍苍的贤良之士,虽然体力已经衰退,但我依然亲近他们。勇猛强壮的武士,虽然射箭和驾车技术高超,但我不太欣赏他们。反而是那些浅薄善辩之人,常常使君子感到困惑,我过于亲近他们了!"

"我深思熟虑,倘若有一位官员,他忠诚坦诚且才疏学浅,却拥有宽广的胸怀与包容之心。当他人有能力时,好象自己的一样。对他人的美好与明智他由心而生的欣赏甚至超越了口头的赞扬。这样的人若能包容大众,对于保护我的子孙和民众,或许会带来莫大的益处!"

"若他人有能力,便心生嫉妒,心生厌恶。对别人的美好与明智,不但不予赞赏,反而阻碍他们得到君主的赏识。此种狭隘之心,既无法宽容他人,也无法保护我的子孙民众,实为危险之举。

国家的动荡不安,可能源自一人;而国家的繁荣安定,也许仅需一人行善即可。"