国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >国风·终风

《诗经》国风·终风

周朝 佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 著
  • zhōngfēngqiěbàoxiào
  • xuèlàngxiàoáozhōngxīnshìdào
  • zhōngfēngqiěmáihuìránkěnlái
  • wǎngláiyōuyōu
  • zhōngfēngqiěyǒu
  • yánmèiyuànyán
  • yīnhuǐhuǐléi
  • yánmèiyuànyánhuái怀

注释

(1)终:有人认为是指整日,也有人理解为“既”。暴:形容事物变化迅速而剧烈的状态。

(2)谑浪笑敖:谑,意为戏谑,逗乐。浪,指的是放荡不羁。敖,无拘无束的放纵。

(3)中心:指的是内心深处。是悼:就是悼念,表达了一种哀伤和恐惧的情感。

(4)霾(mái):指的是阴霾,是天空因浓密的尘埃或水汽而显得朦胧不清的现象。

(5)惠:意为顺从,或者指事情进展顺利。

(6)莫往莫来:形容人与人之间没有交往,没有往来。

(7)曀(yì):形容阴云密布并伴有风的景象。

(8)不日:意为看不到太阳。有,与“又”意思相同,表达了连续或重复的意味。

(9)寤:指的是醒着的状态。言:助词,增强语气。寐:指的是睡着的状态。

(10)嚏(tì):打喷嚏。民间流传着“打喷嚏,有人想”的说法。

(11)曀曀:形容天空昏暗、光线阴沉的景象。

(12)虺(huǐ):远处传来的雷声,低沉而隐约。

(13)怀:意为怀念,对某人或某事的思念之情。。

译文

风儿整日不息地猛烈吹拂,时而仿佛转头对我一笑,笑容中却带着轻浮和嘲讽,让我感到内心的悲伤与孤独愈发深沉。
风儿整日不停地狂吹,携带着雨雾四处飘荡。它是否渴望结束这无尽的漂泊回到家中?那个负心的人既不前来也不离去,留我一人空怀念,感受着无边的遥远和思念。
风儿整日吹拂,天空布满阴霾。仿佛昨天的沉沉阴云还未曾散去,便又陷入了昏暗。一场梦醒再也无法入睡,因为对你的思念如同伤风感冒一般,无法遏制地涌上心头。
风声凄切,天空昏暗阴沉,雷声隐约地从远处传来。从睡梦中惊醒后,再难找回安睡的宁静。这份无法排遣的伤心,总是不能释怀且倍感伤心。

评析

本首诗歌写景四章,以妻子的口吻阐述,揭示出她因受丈夫恶意戏弄而感到悲愤,但当丈夫离她而去,她的怨恨又转化为思念,恐其不回,夜深人静无法入睡,期待丈夫能悔过,并同样地思念她。诗人准确地描绘出她的感情变迁,使读者领略到复杂感情交织的真实性,让人深感流传甚久的悲惨命运的悖论。

在第一章节中,诗人以男女双方的角度描述欢乐,“谑浪笑敖”这四字来尽展男方的无端纵情和粗鄙思想。这个场景让人感觉在笑声中充满了戏弄与纵欲。第一段以"中心是悼"来揭露女方担忧的心情,关注未来的畏惧。

紧接着,在第二节中,诗人又颇具创意地衬托出女子在被男子抛弃后的心态。"惠然肯来",女子在困惑的情绪中跃然纸上,期待中带有矛盾期盼的微妙内涵;"莫往莫来",那肯定的答复中却透露出女子的绝望。“悠悠我思”,转出是对情感的两层思考,同时也巧妙的引出了接下来两段的内容。

在后面两段中,都是以"思"为主题,描绘出其思念之深。“寤言不寐”则直接表达其难以入睡的程度,而“愿言则嚏”,“愿言则怀”则婉转表达出女主角的愿望:男方也能像她一样思念。但最后归结于男子的段落,的确和诗首男子的欢愉形成了有趣的对照,做到了文章自然而法责的结构安排。

诗中的每一章节都采用了“比”这一表现手法,使得全诗更具有画面性和艺术感染力。因比而生,诗人巧妙的借助比如狂风急行,扬尘飞扬,日月失色,雷声滚滚等场景,把尘土飞扬和日月无光绘制成一副凄惨的画面,使读者真切感受到主人公的痛苦经历,收效颇强,引人深思。这种表达手法在以爱情婚姻为题材的古代诗歌中显得独树一帜,颇具艺术震撼力。

上一章 目录 下一章
目录