(1)隰(xí):指的是湿润而低洼的地方。阿(ē):通“婀”,美丽。
(2)难(nuó):通“娜”,表达的是丰富且盛大的意思。
(3)君子:在这里是指深爱的人。
(4)沃:形容柔和且美好。
(5)幽:通“黝”,形容深青或黑色。
(6)德音:意为美好的语言,这里特指温柔的情话。孔胶:形容情感深厚且缠绵。
(7)遐:何。谓:告诉。
洼地处桑树姿态优美,繁茂的叶子遮蔽了树枝。当我看见他时,内心的喜悦无法言喻。
洼地处桑树姿态优美,枝条柔软,随风起舞。我再次看见他,内心怎能不感到欢愉?
洼地处桑树姿态优美,黑黝黝浓密树叶闪耀着光泽。今日看见了心上人,彼此低语诉说着情话,体会着那份执着的爱意。
内心对他充满了深深的爱恋,却总是难以开口。我内心的这份深情,究竟哪一天才能淡忘?
这一篇极美的《小雅》的诗篇,虽然沉浸在浓烈的爱情语境之中,然而,因为封建学者对“雅”的特定理解,却往往避开以爱情主题来阐释。就连敢于挑战古旧理论的朱熹、姚际恒和方玉涩等人,他们与《诗序》持有不同见解,但对此诗的解读依旧停留在“喜见君子之诗”,比如朱熹,他在阐述这首诗的最后一章时,借用了《楚辞·九歌·山鬼》中的句子作为对比,他解说,“楚辞所谓‘思公子兮未敢言’,意打为此。”(《诗集传》)在这一阐述中,朱熹似乎已经接触到这首诗的情诗内涵。尽管近年来有许多人选择摒弃传统的解读理解,在他们眼中,这并非描绘臣子对王侯的恩情,而是一首富于女性情感色彩的爱情诗。
全诗前三章叠唱,就像是反复播放的情感旋律,与此同时,根据诗的情感抒发来看,每一章都富有独特的情感互补。首章,“阿难”,这实际上是独立的词汇,这里的拆分使用,意义会有所变化,就像注释中的释义。接下来的二、三章,“难”转变为“沃”、“幽”,除了产生韵律变化,更多的是关于桑叶柔美之色的描绘。特别是第三章的第四句,使之前的两章意象更为丰富。这些头两句是诗人情感的起承,诗人瞥见壕沟旁的桑园郁郁葱葱,翠绿浓密,蔓延盘旋,美丽动人。这无疑是一个青春美丽的象征。桑林下的初次约会,是每一位少年和少女最美好的地方。由此,诗人情绪激动,思绪翩飞,她描绘的情感,犹如邂逅于心爱的人,那种激动的喜悦难以言语,乐趣莫能名状。诗人渐入佳境,直至如醉如痴,仿佛已经沉浸在美妙的爱情世界,仿佛听到了心上人的甜言蜜语。这份甜美的私语,斯足以使她忘我。如此炽热的爱情情感在诗人笔下表现的如此纯真、大胆、直接。
但是,这只是诗人内心深处的设想,并非真实的爱情场景。因此,当诗人从痴愿中清醒过来,重新看向摆在面前的现实,那份大胆表露的勇敢一下子消散,变得羞怯而内敛。所以诗的第四章描绘的是这种交织的爱情矛盾。她深爱着他,却又羞于明言这份爱意。她始终挣扎在这个问题上:既然心中已经对他痴心儿倒,为何不直言不讳向他表白呢?她劝诫自己,一再鼓起勇气,最终却欲言又止,那份爱意仍然深藏在她内心之中。然而,这颗情愛的种子,却不禁开始顽强的生长。“何日忘之”则是这一恍惚的含义。我相信,总有那么一天,这颗爱神的种子就像一株健壮的柳树,枝叶茂盛,终究会绽放出美丽的爱情之花,结出幸福的爱情的果实。令人唏嘘不已的是,“中心藏之,何日忘之”, 这两句具有极高的概括性,更是被传颂千世的名篇。