国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >晋书 >孝武帝纪

《晋书》·孝武帝纪

唐朝 晋书 房玄龄 著

孝武皇帝名曜,字昌明,是简文帝司马昱的第三个儿子。兴宁三年(365)六月十二日,始封为会稽王。

  咸安二年(372)秋七月二十八,立为皇太子。这一天,简文帝驾崩,太子即皇帝位。下诏书说:“朕以不幸,忽逢丧事,呼天抢地,不知所诉。年龄幼弱,国势垂危,深深感到社稷之重,忧虑不能担当重任。仰赖祖宗显灵,积德享祀,先帝风俗敦厚古朴,圣明的道德教化,流传在民间。宰辅英明贤德,勋高德重。接受遗命,实赖众人匡正训导。公卿克尽职守,百官勤于政事。希望弱小之君有所寄托,祖先的基业不被坠毁。先祖遗留的恩惠,传播到四海,我想弘扬其余润,使黎民康宁。将大赦天下,与民除旧布新。”

  九月二十四日,追赠皇母会稽王妃为顺皇后。

  十月初八,将简文皇帝安葬在高平陵。

  十一月初五,妖贼卢悚清晨进入朝廷宫殿,游击将军毛安之等人捉住了他。

  这一年,三吴大旱,许多人饿死,下诏大旱地区赈灾救给。苻坚攻陷仇池,捉住了秦州刺史杨世。

  宁康元年(373)正月初一,改用新年号。

  二月,大司马桓温前来朝拜。

  三月二十六日,下诏免除丹阳、竹格等四座桥梁的税收。

  五月,天旱。

  七月十四,使持节、侍中、都督中外诸军事、丞相、录尚书、大司马、扬州牧、平北将军、徐州兖州刺史、南郡公桓温死。二十五日,晋升右将军桓豁为征西将军。以州刺史桓冲为中军将军、都督扬州、豫州、江州诸军事、扬州刺史,镇守姑孰。

  八月二十七日,崇德太后临朝摄理朝政。

  九月,符坚的将领杨安侵犯成都。十二日,以尚书仆射王彪之为尚书令,吏部尚书谢安为尚书仆射,吴国内史刁彝为北中郎将、徐州兖州刺史,镇守广陵。重新设置光禄勋、大司农、少府官。

  十月,西平公张天锡进贡地方物产。

  十一月,苻坚的将领杨安攻陷梓潼以及梁州、益州,刺史周仲孙带领五千骑兵向南逃跑。

  宁康二年正月初一,大赦天下。追封从前的会稽王的大儿子司马郁谥号为临川献王。二十七日,北中郎将、徐州、兖州刺史刁彝死。

  二月初一,以丹阳府尹王坦之为北中郎将、徐兖二州刺史。初五,有彗星在女虚星座出现。

  三月初五,彗星在氐座出现。

  四月十一,皇太后下诏说:“近来天象错乱,上天呈现变异,仰观这种变化,内心震惊忧惧。能因异招来休美,是自古之道,朕岂敢不留意尽心,以考虑适中的措施?另外三吴是心腹之地,如同股肱般的重要郡邑,可是水旱之灾并至,百姓失业,我日夜忧虑,不能忘怀,应该及时拯救抚恤,拯救他们的凋敝贫困。三吴的义兴、晋陵以及会稽等遭遇水灾特别厉害的县,完全免除一年的租税,其他的县允许免除半年的租税,受到赈济借贷的便赏赐给他们。”

  五月,蜀地人张育自称蜀王,率徒众围攻成都,派使自称藩屏之臣。

  七月,凉州地震,山崩塌。苻坚的将领邓羌进攻张育,将他消灭。

  八月,因要立皇后,权且停止民间婚嫁。

  九月二十九日,有彗星侵入天市座。

  十一月初二,天门的譙贼进攻郡邑,太守王匪战死,征西将军桓豁派军队讨伐平定了他。长城人钱步射、钱弘等人作乱,吴兴太守朱序将他们讨伐平定。二十六日,镇远将军右虔在垫江打败苻坚的将领姚苌。

  宁康三年正月初五,大赦天下。

  五月初二,北中郎将、徐兖二州刺史、蓝田侯王坦之死。初十,以中军将军、扬州刺史桓冲为镇北将军、徐州刺史,镇守丹徒,尚书仆射谢安领任扬州刺史。

  八月二十日,立王氏为皇后,大赦天下,文武众官增位一等。

  九月,天子讲说《孝经》。

  十月初一,有日蚀。

  十二月十二,神兽门遭火灾。十三日,皇太子下诏说:“近日有日蚀变异,水旱不适,虽然竭力用心补救,但方法不全。现赐给贫穷的百姓每人五斛大米。”二十二日,天子亲自在中堂祭祀孔子,以颜回陪祀。

  太元元年(376)正月初一,天子加冠冕,在太庙谒见。皇太后交还国政。初三,大赦天下,改变年号。初五,天子临朝听政。以征西大将军桓豁为征西大将军,领军将军郗忄音为镇军大将军,中军将军桓冲为车骑将军,加封尚书仆射谢安为中书监、录尚书事。二十三日,天子谒拜建平等四座皇帝陵。

  五月十四,地震。十五,下诏说:“近来上天显示征兆,谴责告戒之灾多次显现,朕内心忧惧,震惊。考虑到重议诉讼,宽缓死刑,赦免罪过,或许因此大有改变,会有新的开始。”于是大赦天下,文武百官各增爵位一等。

  六月,封河间王司马钦的儿子司马范之为章武王。

  七月,苻坚的将领苟苌攻陷凉州,俘虏了刺史张天锡,将凉州全部占领。初七,废除度量田亩收租的制度,王公以下每人交三斛税米,在役人员除外。

  十月,把淮北的流动人口迁移到淮南。

  十一月初一,有日蚀,下诏太官减省御膳。

  十二月,苻坚派他的将领苻洛进攻代地,捉住了代王涉翼犍。

  太元二年正月,恢复已灭绝的宗祀,承续已断绝的后代,使功臣的后代继承祖业。

  三月,以兖州刺史朱序为南中郎将、梁州刺史、监沔中诸军,镇守襄阳。

  闰三月十九,地震。二十一日,刮暴风,刮断树木掀翻房屋。

  四月十六日,下冰雹。

  五月十四日,地震。

  六月某日,刮暴风,沙石飞扬。林邑进贡地方物产。

  七月某日,老人星出现。

  八月初一,车骑将军桓冲前来朝见。十六日,以尚书仆射谢安为司徒。二十五日,使持节,都督荆、梁、宁、益、交、广六州诸军事,荆州刺史,征西大将军桓豁死。

  十月十一日,以车骑将军桓冲都督荆、江、梁、益、宁、交、广七州诸军事、领护南蛮校尉、荆州刺史,尚书王蕴为徐州刺史,督江南晋陵诸军,征西司马谢玄为兖州刺史、广陵相,监江北诸军。十二日,散骑常侍、左光禄大夫、尚书令王彪之死。

  十二月初一,以尚书王劭为尚书仆射。

  太元三年二月十七日,开始建造新宫,天子移居会稽王府邸。

  三月初七,下雷阵雨,刮暴风,折断树木,毁坏房屋。

  五月十三日,陈留王曹恢死。

  六月,发大水。

  七月二十五日,天子移居新建宫殿。二十九日,老人星在南方出现。

  太元四年正月初八,大赦天下,遭遇水旱之灾的郡县减免租税。二十三日,天子祭拜建平等七座皇帝陵。

  二月,苻坚派他的儿子苻丕攻陷襄阳,捉住了南中郎将朱序。又攻陷顺阳。

  三月,流行大疾疫。初十,下诏说:“狡猾的敌寇骄纵淫逸,守臣倾覆,疆场之忧患,超过平时。内外各种官员,各自戮力同心,使众事康宁。又加上五谷不丰收,百姓多匮乏。诏令所供御用品,皆从俭约,九亲供给之物,众官的俸禄,权且减省一半。其他各种劳役费用,除非军国要事,都应停止或减省,以周济当前大事。”

  四月初一,派右将军毛武生率军队讨伐蜀地。本月苻坚的将领韦钟攻陷魏兴,太守吉挹战死。

  五月,苻坚的将领俱难、彭超攻陷盱眙,高密内史毛..之被贼兵活捉。

  六月,天大旱。初七,征虏将军谢玄与彭超、俱难在君川作战,大破敌军。

  八月初七,以左将军王蕴为尚书仆射。十五日,刮暴风,飞沙走石。

  九月,强盗杀死了建安太守傅湛。

  闰十二月初一,有日蚀。

  太元五年正月二十八日,天子拜祭崇平陵。

  四月,天大旱。二十七日,赦免五年以下徒刑的人。

  五月,发大水。以司徒谢安为卫将军、仪同三司。

  六月初九,含章殿四根大柱被雷震毁,震死两名内侍。十九日,因连年饥荒,大赦天下,太元三年以前的陈旧租债都一并免除,那些鳏寡孤独年老不能养活自己的人,每人赐五斛大米。二十二日,以骠骑将军、琅王牙王司马道子为司徒。

  九月初十,皇后王氏死。

  十月,九真太守李逊占据交州造反。

  十一月十三日,将定皇后安葬在隆平陵。

  太元六年正月,天子开始信奉佛教,在殿内设立佛教精舍,引荐佛教僧侣居住。二十六日,任尚书谢石为尚书仆射。开始设置督运御史官。

  六月初一日,有日蚀。扬州、荆州、江州发大水。三十日,修改制度,减省费用,裁减吏士官员七百人。

  七月初七,赦免五年以下徒刑的人。二十五日,交阝止太守杜王爰杀死李逊,交州平定。天下大饥。

  十一月初八,以镇军大将军郗忄音为司空。会稽人檀元之谋反,自称安东将军,镇军将军谢蔼征讨平定叛乱。

  十二月初八,苻坚派他的襄阳太守阎振攻竟陵,襄阳太守桓石虔征讨活捉阎振。

  太元七年三月,林邑范熊派使进献地方物产。

  八月十一日,大赦天下。

  九月,东夷五国派使者前来进贡地方物产。苻坚的将领都贵焚烧沔北的稻谷,掳掠襄阳的百姓而去。

  十月十五日,天空雷鸣。

  太元八年二月二十四日,黄色大雾弥漫。

  三月,始兴、南康、庐陵发大水,平地深五丈。二十八日,大赦天下。

  五月,辅国将军杨亮讨伐蜀地,攻下五城,活捉了苻坚的将领魏光。

  七月,鹰扬将军郭洽与苻坚的将领张崇在武当作战,大败敌军。

  八月,苻坚率领众兵渡过淮河,朝廷派征讨都督谢石、冠军将军谢玄、辅国将军谢琰、西中郎将桓伊等进行抵抗。

  九月,下诏让司徒、琅王牙王司马道子录尚书六条事。

  十月,苻坚的弟弟苻融攻陷寿春。二十日,诸将与苻坚在淝水交战,大破敌军,俘虏斩首几万人,俘获了苻坚的车辇与云母车。

  十一月某日,诏卫将军谢安在金城慰劳凯旋的军队。二十七日,立陈留王的大儿子曹灵诞为陈留王。

  十二月十五日,因敌寇刚刚平定,大赦天下。以中军将军谢石为尚书令。撤销禁酒令。并开始增收百姓的税米,每人五石。从前句町王翟辽背叛苻坚,在河南举兵,慕容垂从邺地与翟辽会合,于是在洛阳进攻苻坚的儿子苻晖。仇池公杨世逃回陇右,派使称臣。

  太元九年正月十六日,封武陵王的孙子司马宝为临川王。二月初四,立新宁王司马..的儿子司马遵为新宁王。正月二十七日,天子谒拜建平等四陵。龙骧将军刘牢之攻克谯城。车骑将军、刺史桓冲的部将郭宝进攻新城、魏兴、上庸三郡,招降了他们。

  二月二十七日,使持节,都督荆、江、梁、宁、益、交、广七州诸军事,车骑将军,荆州刺史桓冲死。慕容垂从洛阳与翟辽合攻苻坚邺地的儿子苻丕。

  三月,以卫将军谢安为太保。苻坚北地长史慕容泓、平阳太守慕容冲都起兵背叛苻坚。

  四月二十六,增置一百名太学生。封张天锡为西平公。派竟陵太守赵统进攻襄阳,攻克了。苻坚的将领姚苌背离苻坚,在北边起兵,自立为王,国号为秦。

  六月初一,崇德皇太后褚氏病死。慕容泓被他的叔父慕容冲杀死,慕容冲自称为皇太弟。

  七月十七日,派兼司空、高密王司马纯之修缮祭拜洛阳等五陵。二十八日,将康献皇后葬在崇平陵。百济派使者前来进贡地方物产。苻坚与慕容冲在郑西交战,苻坚的军队失败。

  八月二十七日,司空郗忄音死。

  九月十一日,前锋都督谢玄在鄄城进攻苻坚的将领兖州刺史张崇,战胜了他。十四日,加封太保谢安大都督扬、江、荆、司、豫、徐、兖、青、冀、幽、并、梁、益、雍、凉十五州诸军事。

  十月初一,有日蚀。初七,河间王司马昙之死。十五日,因天象违度,大赦天下。二十日,立从前新蔡王司马晃的弟弟司马崇为新蔡王。苻坚的青州刺史苻朗率领徒众来降。

  十二月,苻坚的将领吕光在河右代行皇帝职权,自号酒泉公。慕容冲在阿房僭位当皇帝。

  太元十年正月十六日,天子拜祭诸陵。

  二月,建立国家学校。蜀郡太守任权把苻坚的益州刺史李平斩首,益州平定。

  三月,荥阳人郑燮率领该郡投降。苻坚国内动乱,派使臣奉表请求接应。龙骧将军刘牢之与慕容垂在黎阳作战,朝廷的军队大败。四月初九,刘牢之与沛郡太守周次跟慕容垂在五桥泽作战,朝廷的军队又大败。十五日,太保谢安率领众兵救援苻坚。

  五月,发大水。苻坚留太子苻宏守卫长安,自己逃奔到五将山。

  六月,苻宏来投降,慕容冲进入长安。

  七月,苻丕从枋头向西逃走,龙骧将军檀玄追赶他,被苻丕打败。大旱,闹饥荒。十二日,老人星出现。

  八月十九日,大赦天下。二十二日,使持节、侍中、中书监、大都督十五州诸军事、卫将军、太保谢安死。二十五日,以琅王牙王司马道子为都督中外诸军事。这个月,姚苌杀苻坚,僭位当皇帝。

  九月,吕光占据姑臧,自称为凉州刺史。苻丕在晋阳僭位为皇帝。

  十月十三日,论定淮河肥水战役的战功,追封谢安为庐陵郡公,封谢石为南康公,谢玄为康乐公,谢琰为望蔡公,桓伊为永修公,其余的人封赏拜爵各有差等。

  这一年,乞伏国仁自称为大单于、秦、河二州牧。

  太元十一年正月二十八日,慕容垂在中山僭位为皇帝。

  二月十日,翟辽袭击黎阳,捉住了太守滕恬之。十三日,天子拜谒诸陵。慕容垂的将领许木末在长安杀死慕容冲。

  三月,大赦天下。太山太守张愿带该郡反叛,向翟辽投降。

  四月,任百济王的大儿子余辉为使持节、都督、镇东将军、百济王。代王拓拔王圭开始改称魏国。二十二日,以尚书仆射陆纳为尚书左仆射,谯王司马恬为尚书右仆射。

  六月九日,地震。二十日,任命前辅国将军杨亮为西戎校尉、雍州刺史,镇守护卫皇帝陵。

  八月初一,封孔靖之为奉圣亭侯,供奉宣尼祀。十八日,安平王司马邃之死。翟辽侵犯谯,龙骧将军朱序赶跑了他。

  十月,慕容垂在河东攻破苻丕,苻丕逃到东垣,扬威将军冯该攻击并将他斩首,把首级传到京都。十六日,海西公司马奕死。

  十一月,苻丕的将领苻登在陇东僭位当皇帝。

  太元十二年正月初八,以豫州刺史朱序为青州、兖州刺史,镇守淮阴。

  三月十一日,大赦天下。十六日,刮暴风,毁坏房屋,吹折树木。二十二日,慕容垂侵犯河东,济北大守温详逃到彭城。翟辽派儿子翟钊侵犯陈、颍,朱序将他打跑了。

  四月三日,天子把夫人李氏尊为皇太妃。二十四日,下冰雹。高平人翟畅捉住太守徐含远,率该郡向翟辽投降。

  五月初八日,以束帛礼往聘处士戴逵、龚玄之。

  八月十八日,立皇子德宗为皇太子,大赦天下,文武臣增位一等,大宴享五日,赐给百官多少不等的布帛。

  九月二十五日,又任新宁王司马遵为武陵王,立梁王司马王逢的儿子司马和为梁王。

  十一月,松滋太守王遐之在洛口讨伐翟辽,将翟辽击败。

  太元十三年四月二十九日,任青州、兖州刺史朱序为持节、都督雍、梁、沔中九郡诸军事,雍州刺史、谯王司马恬之为镇北将军、青、兖二州刺史。

  六月,大旱。乞伏国仁死,其弟乾归继承伪位,僭号为河南王。

  九月,翟辽的将领翟发侵犯襄阳,河南太守郭给拒敌并大破敌军。

  十二月初三,波涛进入石头城,毁坏大浮桥,淹死人。初十,刮大风,白天昏暗,延贤堂遭受火灾。十一日,螽斯则百堂、客馆、骠骑武库都遭火灾。十四日,加封尚书令谢石为卫将军、开府仪同三司。十五日,尚书令、卫将军、开府仪同三司谢石死。

  太元十四年正月初八,诏令淮南所获交付制作兵器部门的俘虏一律遣散,男女各自相配,赐给他们百日的粮食。那些沦为军人奖赏的人全部赎出来,在襄阳、淮南的肥沃土地各立一县让他们居住。彭城贼将刘黎在皇丘僭位称皇帝,龙骧将军刘牢之将他平定。

  二月,扶南献上地方物产。吕光僭号为三河王。

  四月二十日,彭城王司马弘之死。翟辽侵犯荥阳,捉住了太守张卓。

  六月十九日,使持节、都督荆、益、宁三州诸军事、荆州刺史桓石虔死。

  七月初三,宣阳门的四根大柱失火。

  八月,姚苌偷袭击败苻登,俘虏了他的伪后毛氏。初五,汝南王司马义死。

  九月十九,任尚书左仆射陆纳为尚书令。

  十二月二十五日,下雨,树木结冰。

  太元十五年正月二十六日,镇北将军、谯王司马恬之死。龙骧将军刘牢之与翟辽、张愿在太山交战,朝廷的军队失败。征虏将军朱序在太行攻破慕容永。

  二月初二,以中书令王恭为都督青、兖、幽、并、冀五州诸军事、前将军、青兖二州刺史。

  三月初一,地震。二十日,大赦天下。

  七月十一日,有彗星在北河星旁出现。

  八月,永嘉人李耽率兵反叛,太守刘怀之将他平定。十三日,京城地震。有彗星在北斗星上出现,冲犯紫微星座。沔中各郡以及兖州发大水。龙骧将军朱序在滑台进攻翟辽,翟辽大败,张愿前来投降。

  九月初一,以吴郡太守王王旬为尚书仆射。

  十二月十五日,地震。

  太元十六年某月,改建太庙。

  六月,慕容永侵犯河南,太守杨亻全期打败敌军,十八日,章武王司马范之死。

  九月十四日,以尚书右仆射王王旬为尚书左仆射,以太子詹事谢琰为尚书右仆射。新太庙建成。

  十一月,姚苌在安定击败苻登。

  太元十七年正月初一,大赦天下,免除往年的陈租旧债。

  四月,齐国内史蒋哲杀死乐安太守辟闾氵睿,占据青州造反,北平原太守辟闾浑讨伐平定叛乱。

  五月初一,有日蚀。

  六月初八,京城发生地震。十九日,洪水进入石头城,毁坏浮桥。永嘉郡的潮水涌起,靠近海边的四县死了很多人。二十日,刮大风,吹折树木。二十三日,梁王司马和死。慕容垂在黎阳袭击翟钊,将翟钊打败,翟钊逃奔慕容永。

  七月十二日,太白星白天出现。

  八月,新建东宫。

  十月初四,太白星白天出现。十八日,都督荆、益、宁三州诸军事、荆州刺史王忱死。

  十一月初十,任黄门郎殷仲堪为都督荆、益、梁三州诸军事、荆州刺史。二十七日,改封琅王牙王司马道子为会稽王,封皇子司马德文为琅王牙王。

  十二月二十七日,发生地震。这一年,从秋天起不下雨,一直到冬天。

  太元十八年正月初一,发生地震。

  二月初四,又发生地震。

  三月,翟钊侵犯河南。

  六月初九,始兴、南康、庐陵发大水,水深五丈。

  七月,大旱。

  闰七月,贼人司马徽在马头山聚集党羽徒众,刘牢之派部将把他平定。

  八月二十八日,龙骧将军杨亻全期在潼谷进攻氐帅杨佛嵩,将他打败。

  十二月,姚苌死,其子姚兴继承伪位。

  太元十九年六月,追尊会稽王太妃郑氏为简文宣太后。

  七月,荆、徐二州发大水,毁坏秋天的庄稼,朝廷派使臣赈济抚恤。

  八月十六日,尊皇太妃李氏为皇太后,把她住的宫叫崇训宫。慕容垂在长子进攻慕容永,将他斩首。

  十月,慕容垂派他的儿子恶奴侵犯廪丘,东平太守韦简与慕容垂的将领尹国在平陆交战,韦简战死。

  这一年,苻登为姚兴所杀,苻登的太子苻崇逃到湟中,僭位称皇帝。

  太元二十年二月,建造宣太后庙。初四,散骑常侍、光禄大夫、开府仪同三司、尚书令陆纳死。

  三月初一,有日蚀。

  六月,荆、徐二州发大水。

  十一月,魏王拓拔王圭在黍谷进攻慕容垂的儿子慕容宝,将他打败。

  太元二十一年正月,建清暑殿。

  三月,慕容垂攻下平城。

  四月,新建永安宫。十四日,下冰雹。慕容垂死,他的儿子慕容宝继嗣伪位。

  五月十五日,任望蔡公谢琰为尚书左仆射。发大水。

  六月,吕光僭位当天子。

  九月二十日,天子死于清暑殿,享年三十五岁。安葬在隆平陵。

  孝武帝年幼时以聪明颖悟著称。简文帝死时,他才十岁,到傍晚不临丧,左右进谏,他回答说:“到悲伤时就哭,有什么常规?”谢安曾经感叹孝武帝的精于事理不减于先帝。权威建立以后,有人君的雅量,不久沉溺于酒色,几乎是长夜饮酒。到末年彗星出现,天子内心十分厌恶,在华林园举酒祷告说:“彗星,劝你一杯酒,自古以来哪里有活一万岁的天子呢?”太白星连年白日出现,地震和水旱之灾接连不断。酒醒之日甚少。而身旁又没有正直之人,最终不能改变。当时张贵人得宠,年近三十,天子戏弄她说:“你按年龄应该废弃了。”张贵人暗地里发怒,到了晚上,天子喝醉,于是暴死。当时司马道子昏庸糊涂,司马元显专权,竟然不追究罪人。

  当初,简文帝见到预言吉凶的文字上说:“晋朝的国运在昌明手中衰竭。”等到孝武帝还是胎儿时,李太后梦见神人对她说:“你生男孩,以‘昌明’为字。”等到他出生,东方刚亮,于是取“昌明”为字。简文帝后来明白了,便痛哭流泪。等到建清暑殿,有见识的人认为“清暑”的反切是“楚”字之音,意思是凄楚悲哀的征兆。不久天子死,晋朝的福祚国运从此倾颓了。

四库全书

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语