国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >孝经 >诸侯

《孝经》·诸侯

春秋战国 孔子及其弟子 著
zàishàngjiāogāoérwēizhìjiéjǐnmǎnérgāoérwēisuǒchángshǒuguìmǎnérsuǒchángshǒuguìshēnránhòunéngbǎoshèérmínréngàizhūhóuzhīxiàoshīyúnzhànzhànjīngjīnglínshēnyuānbīng

注释

(1)在上不骄:在上,诸侯为列国之君,贵在一国臣民之上,故言“在上”,即处于高位的意思。骄,自满、自高自大。无礼为骄。

(2)高而不危:高即上,言诸侯居于一国最高之位,所处甚高。危,危殆、危害。此接上句,意为诸侯居于万人之上的高位,仍能不自高自大,则不会发生危殆。

(3)制节谨度:制节,花费节省,生活俭朴。谨度,指言行谨慎而合乎礼法。

(4)满而不溢:满,国库充实,钱财很多。溢,过分,此处指生活奢侈,与骄相对。

(5)社稷:社是祭祀土神的场所,亦代指土神;稷为五谷之长,是谷神。

(6)和其民人:民人,即人民、百姓。

(7)诗:以下引文,见《诗经·小雅·小旻》。

译文

身为诸侯,在众人之上而不骄傲,其位置再高也不会有倾覆的危险;生活节俭、慎行法度,财富再充裕丰盈也不会损溢。居高位而没有倾覆的危险,所以能够长久保持自己的尊贵地位;财富充裕而不奢靡挥霍,所以能够长久地守住自己的财富。能够保持富有和尊贵,然后才能保住家国的安全,与其黎民百姓和睦相处。这大概就是诸侯的孝道吧。《诗经·小雅·小曼》篇中说∶‘战战兢兢,就像身临深水潭边恐怕坠落,脚踩薄冰之上担心陷下去那样,小心谨慎地处事。’”