国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >九章·昔君与我诚言兮

《楚辞》九章·昔君与我诚言兮

汉朝 刘向 著
  • jūnchéngyán yuēhuánghūnwéi
  • qiāngzhōngdàoérhuípàn fǎnyǒuzhì
  • jiāoměihǎo lǎnxiūkuā
  • yánérxìn gàiwèiérzào
  • yuànchéngxiánérchá xīnzhèndàoérgǎn
  • bēiyóuérjìn xīnshāngzhīdàndàn

注释

(1)诚言:一本作“成言”,即已约定的言语。成,定。

(2)曰:主语是楚王。黄昏:日落的时候,古代举行婚礼在黄昏时候。期:婚期,结婚的时间。这两句是以男女关系比喻君臣关系。

(3)羌(qiāng):楚地方言,句首发语词。回畔:背叛,翻悔。

(4)㤭(jiāo):同“骄”,骄傲,骄矜。

(5)览:显示,炫耀。修姱(kuā):美好。

(6)不信:不守信用,不可靠,即言而无信。

(7)蓋(hé):通“盍”,为何,为什么。造怒:发怒,生气。

(8)间(jiàn):间隙,机会。自察:自我表白,说明。

(9)震悼:内心惊恐、惊惧的样子。

(10)夷犹:犹豫。冀(jì)进:希望进用。

(11)怛(dá)伤:痛苦,悲伤。憺憺(dàn):义同“荡荡”,因惊惧惊恐而心情动荡不安的样子。

译文

从前君王曾和我约定,说好相会在黄昏时分。谁料想他半路翻悔,违背前言又有了别的想法。向我夸耀他的美貌丽容,对我展示他的才能。和我说过的话全不守信,为什么还无故地对我大发脾气?我本想找空闲向你表白衷情,可心里一直害怕不敢来倾吐。我悲伤犹豫盼望能进言,可内心悲伤动荡不安宁。

上一章 目录 下一章
目录