国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >滔滔孟夏兮

《楚辞》·滔滔孟夏兮

汉朝 刘向 著
滔滔孟夏兮(1),草木莽莽(2)。
伤怀永哀兮(3),汩徂南土(4)。
眴兮杳杳(5),孔静幽默(6)。
郁结纡轸兮(7),离慜而长鞠(8)。
抚情效志兮(9),冤屈而自抑(10)。

注释

(1)滔滔:一作“陶陶”,形容夏季暑热之气旺盛的样子。孟夏:阴历四月,初夏时节。

(2)莽莽:这里形容草木茂盛的样子。

(3)伤怀:伤心。永:长。

(4)汩(yù):楚地方言,水流很快的样子。徂(cú):往,去。南土:楚国的南部领土,指江南的沅湘流域。

(5)眴(shùn):同“瞬”,转动眼睛,眨眼。杳杳:昏暗,幽深。

(6)孔:很,甚。幽默:寂静无声。

(7)郁结:形容心中忧郁的情思缠结积聚的样子。纡轸(yū zhěn):绞痛。纡,萦绕。轸,痛。

(8)离:通“罹”,遭遇,遭受。慜(mǐn):同“愍”,忧患。鞠:窘困。

(9)抚:按。效:通“校(jiào)”,考核。

(10)自抑:强自压抑。

译文

四月初夏暖洋洋,草木繁茂莽莽苍苍。内心止不住的哀伤,我急急忙忙奔向南方。举目四望一片昏暗,死一般沉寂听不到一丝声响。无穷的委屈和悲痛郁结心头,身遭不幸有喝不完的苦浆。考核检查我的情怀和志向,满腹的委屈和冤枉深藏在我的心房。

上一章 目录 下一章
目录