国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >九章·惜往日之曾信兮

《楚辞》九章·惜往日之曾信兮

汉朝 刘向 著
  • wǎngzhīcéngxìn shòumìngzhàozhāoshí
  • fèngxiāngōngzhàoxià míngzhīxián
  • guóqiángérshǔzhēnchénér
  • shìzhīzàixīn suīguòshīyóuzhì
  • xīnchúnpángérxiè zāochánrénérzhī
  • jūnhánérdàichén qīngchèránfǒu
  • huìjūnzhīcōngmíng huòyòu
  • cānyànkǎoshí yuǎnqiānchénér
  • xìnchánzhīhúnzhuóshèngzhìérguòzhī
  • zhēnchénzhīzuìbèibàngérjiànyóu
  • cánguāngjǐngzhīchéngxìn shēnyōuyǐnérbèizhī

注释

(1)曾信:曾经被信任重用。

(2)命诏:即诏令,国君对臣民发布的号令。昭:明。诗:当从朱熹本作“时”,时世。

(3)奉:继承。先功:指楚国前代君王的功业、业绩。照下:昭示下民。

(4)法度:指国家的章程、法令、制度。嫌疑:指法度中含糊不清或有疑问的地方。

(5)属(zhǔ):托付。娭(xī):游乐、嬉戏。

(6)秘密:即“黾勉”,勤勉,勤恳。载心:记在心上。

(7)纯庬(máng):敦厚,厚道。不泄:出言谨慎,不随便乱说话。

(8)君含怒而待臣:《史记·屈原贾生列传》:“怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:‘王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,曰以为非我莫能为业。’王怒而疏屈平。”大约即指此事。

(9)蔽晦:遮蔽、蒙蔽而使之昏暗不明。聪明:本指耳聪目明,即听得清楚、看得分明,这里引申指判断、辨别是非善恶的能力。

(10)虚:指无中生有。惑:指以假乱真。误:指陷害坑人。欺:欺骗,指欺君枉上而言。

(11)参验:对事物进行多方面的验证、比较、分析以判断其是非真伪。考实:考察、考核事实真相。

(12)被:蒙受。离:诽谤。尤:罪过,罪责。

(13)景:同“影”。诚信:真诚守信,指光与影不可分离。这里是以光与影的关系比喻理想的君臣关系。

(14)幽隐:这里形容其居所的偏僻荒凉。

译文

痛想当年曾受君王的信任,传达君王的诏令使时世清明。继承先王的功业恩惠百姓,修明法度决断疑难。国家富强又建立了法度,忠臣理事而君王轻松游乐。国家机密大事放在心上,即使有过错君王也不追究。我心地淳朴而又不随便说话,竟遭到小人的嫉妒和围攻。君王从此对我含怒没有笑脸,根本不把是非对错来澄清。小人蒙蔽了君王的耳和眼,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。君王不去调查验证就信以为真,不加思考地就把我弃置不用。君王听信小人的一派胡言乱语,怒气冲冲地指责我不义不忠。忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责?有愧于光和影的不可分离,我将到偏远之地去逃避。

上一章 目录 下一章
目录