国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >离骚·依前圣以节中兮

《楚辞》离骚·依前圣以节中兮

汉朝 刘向 著
  • qiánshèngzhōng kuìpíngxīnér
  • yuánxiāngnánzhēng jiùchónghuáérchén
  • jiǔbiànjiǔ xiàkāngzòng
  • nànhòuyòngshījiāxiàng
  • 羿yínyóutián yòuhàoshèfēng
  • luànliúxiǎnzhōng zhuóyòutānjuéjiā
  • àoshēnqiáng zòngérrěn
  • kāngérwàng juéshǒuyòngdiānyǔn
  • xiàjiézhīchángwéi nǎisuìyānérféngyāng
  • hòuxīnzhīhǎi yīnzōngyòngércháng
  • tāngyǎnérzhījìng zhōulùndàoérchā
  • xiánérshòunéng xúnshéngér
  • huángtiānē lǎnmínyāncuò
  • wéishèngzhémàoxíng gǒuyòngxià
  • zhānqiánérhòuxiàngguānmínzhī
  • shúfēiéryòngshúfēishànér
  • diànshēnérwēi lǎnchūyóuwèihuǐ
  • liángzáoérzhèngruì qiánxiūhǎi
  • zēng āizhènshízhīdàng
  • lǎnhuìyǎn zhānjīnzhīlángláng

注释

(1)依:依照。节中:折中,取中。

(2)喟(kuì):叹息,叹声。凭:愤懑。历兹:至此,直到现在。

(3)济:渡。沅湘:沅水和湘水,都是今河南省境内流入洞庭湖的大河。南征:南行。

(4)就:靠近。重华:虞舜的名字。传说舜葬于沅湘以南的九嶷山,所以向重华陈词要渡过沅湘南行。

(5)启:指夏启,禹的儿子,夏朝的君主。《九辩》《九歌》:乐曲名,古代神话传说这是启上天作客时带下来的,用来祈求降雨和丰收。

(6)夏:夏朝,指启及其儿子太康。康娱:过分地逸乐、安乐。

(7)五子:启的五个儿子。据《史记·夏本纪》记载:“帝太康失国,昆弟无人须于洛汭,作五子之歌。”一说“五子”是太康的五个儿子。用:因而。失:衍文。家巷(hòng):内讧。巷,通“閧”。

(8)羿:神话传说中的英雄形象,原是一位天神,曾射落九个太阳,降到人间后当上了夏代有穷国的君主,曾起兵推翻夏启之子太康,但因其荒淫残暴,不修民事,被寒浞推翻政权,后洗心革面,成为一位杀妖灭怪为民除害的英雄。佚:放肆,放纵。畋(tián):畋猎,打猎。

(9)好:喜好。封:大。

(10)乱流:乱逆之流。鲜终:少有善终。

(11)浞(zhuó):即寒浞,相传是羿的国相。厥:其,这里指代羿。家:妻室。传说羿不理政事,国相寒浞擅权,与妃子纯狐私通,害死羿。

(12)浇(ào):即过浇,寒浞的儿子。被(pī)服:同“披服”。强圉(yǔ):即“强御”,强暴有力。被服强圉:意即浑身都是力量,力量之在身,犹如衣服在身。

(13)忍:克制。

(14)日:天天。自忘:忘记自身的危险。

(15)首:头。颠陨:坠落。这句是指过浇被少康所杀。

(16)常违:违常,违背常理。

(17)乃:于是。遂:终于,结果。逢殃:遭到殃祸。

(18)后辛:即殷纣王。后,君主。辛,纣王的名字。菹醢(zū hǎi):古代的一种酷刑,把人剁成肉酱。

(19)殷宗:殷朝的宗祠,指殷商王朝。用而:因而,因此。

(20)汤禹:商汤和大禹。俨:恭敬,庄重,庄严。祗(zhī)敬:恭敬。

(21)周:指周初的文王、武王等人。莫差:没有差错。

(22)举贤而授能:选拔贤人,任命能人,即选拔任命德才兼备的人。这是屈原重要的政治主张之一,在作品里反复强调。

(23)循:遵循,按照。绳墨:比喻标准。颇:偏颇,偏差。

(24)皇天:古人对天及天神的尊称。阿:偏袒。

(25)错辅:安排辅助。错,通“措”,安排,实施。

(26)维:同“唯”,独。圣哲:这里指具有超人的道德才智的人。茂行:美盛的德行。

(27)苟:如果。用:拥有,治理。下土:天下。

(28)相(xiàng):观察,观看。计极:兴亡的原因。

(29)善:道德。服:行,行事。

(30)阽(diàn):临近危险。危死:濒临死亡。

(31)初:初衷。

(32)凿:榫眼。正:审定,确定。枘(ruì):器物的榫头。

(33)前修:前代的贤人。

(34)曾:通“层”,屡屡的意思。歔欷(xū xī):哽咽,抽噎。郁邑:苦闷,忧愁。

(35)时:时世。不当:没遇上。

(36)茹:柔软。

(37)沾:浸湿。浪浪:泪流不止的样子。

译文

我依照前代圣贤的行为节制性情,满腔的愤懑至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜倾诉衷情。夏启偷来《九辩》和《九歌》,用来寻欢作乐放纵忘情。不考虑将来看不到危难,武观得以用它在宫中淫乱。后羿爱好田猎溺于游乐,最喜欢去射杀大狐狸。本来淫乱之徒就少有好下场,寒浞杀羿霸占他的妻子。过浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉危败,最终被少康砍掉了脑袋。夏桀的行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。殷纣王把忠良剁成肉酱,殷王朝因此不能久长。商汤夏禹态度严肃恭敬,周代先王讲道没有差错。他们选拔贤者能人,遵循一定的准则不会有偏颇。上天对一切都公正无私,见谁有德就给予扶持。只有德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾历史把将来瞻望,考察人世治变的道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事可以做。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初的志向。不度量榫眼就削正榫头,前代贤人正因此遭殃。我内心苦闷泣声不绝,哀叹自己生不逢时。拿起柔软的蕙草擦拭眼泪,热泪滚滚沾湿了我的衣襟。

上一章 目录 下一章
目录