(1)辰良:“良辰”的倒文,为押韵之故,意即好时光。
(2)穆:恭敬。愉:同“娱”,娱乐。上皇:天帝,指东皇太一。
(3)抚:抚握。珥(ěr):即剑珥,剑鞘出口旁像两耳的突出部分,也就是剑把。
(4)璆锵(qiú qiāng):佩玉互相撞击的声音。琳琅:美玉名。
(5)瑶席:草编的席子,铺在神位前面,用来摆放祭品。玉瑱:玉器。瑱,通“镇”。
(6)盍(hé):合,聚合。将:举,拿起。琼:美玉名,引申为美好。
(7)肴蒸:祭祀用的肉。藉:衬垫。
(8)奠:进献。桂酒:用桂花泡制的酒。椒浆:用花椒浸泡的酒。
(9)枹(fú):击鼓槌。拊:轻轻敲打。
(10)疏缓:稀疏缓慢。节:节拍。安歌:安详地唱歌。
(11)陈:陈列,列队。竽:笙类的吹奏乐器,有三十六管。瑟:弹拨乐器,多为二十五弦。浩倡:放声大唱。倡:通“唱”。
(12)灵:代表神的巫者。偃蹇(yǎn jiǎn):形容舞姿屈伸自如、轻快优美。姣服:漂亮的服饰。
(13)芳菲菲:香喷喷。
(14)五音:宫、商、角、徵、羽,是我国古代音乐的五种音阶。繁会:错杂交响。
(15)君:神君,指东皇太一。
吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬地取悦天上的帝王。手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。精美的瑶席玉镇压四方,摆设好香茅散芳香。蕙草包裹祭肉,兰叶在下面做衬垫,桂椒酿制的美酒浆,献给上神。举起鼓槌敲得鼓声咚咚响,鼓节舒缓歌声安闲,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。巫师舞姿优美服装更漂亮,芬芳的香气溢满厅堂。宫商角徵羽五音齐奏成交响,衷心祝神君快乐又健康。