《论语》乡党篇·食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食,割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。
shí食bú不yàn厌jīng精,,kuài脍bú不yàn厌xì细。。shí食yì饐ér而ài餲,,yú鱼něi馁ér而ròu肉bài败,,bù不shí食;;sè色è恶,,bù不shí食;;xiù臭è恶,,bù不shí食;;shī失rèn饪,,bù不shí食;;bù不shí时,,bù不shí食;;gē割bú不zhèng正,,bù不shí食;;bù不dé得qí其jiàng酱,,bù不shí食。;ròu肉suī虽duō多,,bú不shǐ使shèng胜shí食qì气。。wéi惟jiǔ酒wú无liàng量,,bù不jí及luàn乱。。gū沽jiǔ酒shì市fǔ脯,,bù不shí食。。bú不chè撤jiāng姜shí食,,bù不duō多shí食。。
注释
1脍:音kuài,切细的鱼、肉。
2饐:音yì,陈旧。食物放置时间长了。
3餲:音ài,变味了。
4馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。
5败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。
6饪:烹调制作饭菜。
7不时:应时,时鲜。
8割不正:肉切得不方正。
9气:同饩,音qì,即粮食。
10不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。
11脯:音fǔ,熟肉干。
译文
粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。