国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >尚书 >周书·武成

《尚书》周书·武成

未知 佚名 著

武王伐殷。往伐归兽,识其政事,作《武成》。

惟一月壬辰,旁死魄。越翼日,癸巳,王朝步自周,于征伐商。

厥四月,哉生明,王来自商,至于丰。乃偃武修文,归马于华山之阳,放牛于桃林之野,示天下弗服。

丁未,祀于周庙,邦甸、侯、卫,骏奔走,执豆、笾。越三日,庚戌,柴、望,大告武成。

既生魄,庶邦冢君暨百工,受命于周。

王若曰:「呜呼,群后!惟先王建邦启土,公刘克笃前烈,至于大王肇基王迹,王季其勤王家。我文考文王克成厥勋,诞膺天命,以抚方夏。大邦畏其力,小邦怀其德。惟九年,大统未集,予小子其承厥志。厎商之罪,告于皇天、后土、所过名山、大川,曰:『惟有道曾孙周王发,将有大正于商。今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民,为天下逋逃主,萃渊薮。予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略。华夏蛮貊,罔不率俾。恭天成命,肆予东征,绥厥士女。惟其士女,篚厥玄黄,昭我周王。天休震动,用附我大邑周。惟尔有神,尚克相予以济兆民,无作神羞!既戊午,师逾孟津。癸亥,陈于商郊,俟天休命。甲子昧爽,受率其旅若林,会于牧野。罔有敌于我师,前途倒戈,攻于后以北,血流漂杵。一戎衣,天下大定。乃反商政,政由旧。释箕子囚,封比干墓,式商容闾。散鹿台之财,发钜桥之粟,大赉于四海,而万姓悦服。」

列爵惟五,分土惟三。建官惟贤,位事惟能。重民五教,惟食、丧、祭。惇信明义,崇德报功。垂拱而天下治。

  • wángyīnwǎngguīshòushízhèngshìzuòchéng
  • wéiyuèrénchénpángyuèguǐwángcháozhōuzhēngshāng
  • juéyuèzāishēngmíngwángláishāngzhìfēngnǎiyǎnxiūwénguīhuàshānzhīyángfàngniútáolínzhīshìtiānxià
  • dīngwèizhōumiàobāngdiànhóuwèijùnbēnzǒuzhídòubiānyuèsāngēngcháiwànggàochéng
  • shēngshùbāngzhǒngjūnbǎigōngshòumìngzhōu
  • wángruòyuēqúnhòuwéixiānwángjiànbānggōngliúqiánlièzhìdàiwángzhàowángwángqínwángjiāwénkǎowénwángchéngjuéxūndànyīngtiānmìngfāngxiàbāngwèixiǎobānghuái怀wéijiǔniántǒngwèixiǎochéngjuézhìshāngzhīzuìgàohuángtiānhòusuǒguòmíngshānchuānyuēwéiyǒudàozēngsūnzhōuwángjiāngyǒuzhèngshāngjīnshāngwángshòudàobàotiǎntiānhàinüèzhēngmínwèitiānxiàtáozhǔcuìyuānsǒuxiǎohuòrénréngǎnzhīchéngshàngèluànlüèhuáxiàmánwǎnggōngtiānchéngmìngdōngzhēngsuíjuéshìwéishìfěijuéxuánhuángzhāozhōuwángtiānxiūzhèndòngyòngzhōuwéiěryǒushénshàngxiāngzhàomínzuòshénxiūshīmèngjīnguǐhàichénshāngjiāotiānxiūmìngjiǎmèishuǎngshòuruòlínhuìwǎngyǒushīqiándǎogōnghòuběixuèliúpiāochǔróngtiānxiàdìngnǎifǎnshāngzhèngzhèngyóujiùshìqiúfēnggànshìshāngróngsàn鹿táizhīcáiqiáozhīlàihǎiérwànxìngyuè
  • lièjuéwéifēnwéisānjiànguānwéixiánwèishìwéinéngzhòngmínjiàowéishísàngdūnxìnmíngchóngbàogōngchuígǒngértiānxiàzhì

一月壬辰日,大部分月亮都黯淡无光。到了明天的癸巳日,武王清晨从周京出发,前去征伐殷国。四月份的时候,月亮开始放射出明亮的光辉,武王从商国凯旋,抵达了丰邑。于是,他解除了武装,开始实行文教,将战马放归华山南面,把牛群放归桃林的旷野中,以此向天下人表示不再使用它们。

四月丁未日,武王在周庙举行祭祠,甸服、侯服、卫服的诸侯都纷纷 忙碌起来,布置着木豆、竹笾等祭器。到了第三天的庚戌日,武王举行了柴祭来祭天,以表达对天地的敬意,同时大力宣告伐商的成就。

当日月共辉之时,众国诸侯和百官都到周京来,共同接受天命的授予。

武王如此说道:“啊!各位诸侯。我的先祖们创立了国家,开拓了疆域,公刘延续了先祖们的伟大事业。至高祖太王,肇始王业。王季勤勉于王室,文考文王以其卓越的功勋赢得了天命的眷顾,四方安定,华夏一统。大国因他的威力而畏惧,小国则因他的恩德而怀念,诸侯归附他,然而九年之后他终究离世,统一天下的大业尚未成功。我作为他的子嗣,将继承他的遗志。我把商纣的罪行向天地神明及所经过的名山大川禀告,有道的曾孙周王姬发将兴起,对商国将有重大的行动。而现在,商王纣残暴无道,背弃天道,虐待万民。成为天下罪人逃犯的领头人,商都成为罪人聚居的地方。在得到了众多仁人志士的助力之后,我谦卑地遵从上帝的旨意,制止叛乱。无论是华夏各族还是蛮貊的人民,都对我表示了服从。我履行着上天的美命,因此我向东出征,为了恢复秩序,安定那里的士女。那些地方的民众,用竹筐装着黑色和黄色的丝绸,恳求面见我周王。他们被上天的美意所打动,因此归顺了我们伟大的周国!希望你们这些神明能够帮助我,拯救亿万老百姓,不要让你们的神明蒙羞!

“到了戊午天,军队顺利渡过了孟津。在癸亥这天,我们在商都的郊外整备好军阵,等待着上天的佳音。甲子凌晨,商纣王率领着浩浩荡荡的军队,抵达牧野与我们交战。他们的士兵对我军毫无抵抗,反而临阵倒戈,自相残杀,因此遭受了惨痛的失败,血流成河,甚至可以漂起木杵来。我们因此一举征服了殷商,使天下重归太平。我随后废除了商王的暴政,恢复旧政。释放了箕子的囚禁,修缮了比干的坟墓,向商容的故里门表示敬意。同时,我散发了鹿台的财宝,开仓济民,向四海广施恩德,使天下百姓心悦诚服。”

武王设立了五等爵位,划分了三等的封地。任用官长时,以贤良为标准;录用一般吏员,则以才能为依据。重视人民的五常之教,关心他们的生计、丧葬和祭祀,强调诚信,并明示道义。尊崇有德之人,回报有功之臣。因此,武王无需费力而天下自安,治理得井井有条。