国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >隋书 >韦冲传

《隋书》·韦冲传

唐朝 隋书 魏徵 著

韦冲字世冲。

  小时,因是名门子弟,在北周开始当卫公府礼曹参军。

  后随大将军元定渡江讨伐陈国,被陈国人抓住。

  周武帝用钱把他赎回。

  武帝又让韦冲带着千匹良马,出使陈国,赎回开府贺拔华等五十人,以及元定的灵柩。

  韦冲会讲话,奉命出使,很合皇上旨意,累次升迁到任少御伯下大夫,加授上仪同。

  那时,稽胡屡为边患,韦冲自己请求去对付他们,因此授他为汾州刺史。

  隋高祖登基后,调他当散骑常侍,升任开府,赐爵为安固县侯爵。

  一年多后,调发南汾州胡人一千多人北筑长城,但在路上,他们都逃跑了。

  皇上叫来韦冲问计,韦冲说:“夷狄人的生性,就是爱反复无常,都是因为地方长官不称职所导致的。

  我请求跟他们讲道理,安定他们,可不劳兵而定。”皇上以为然,因此命令韦冲安抚那些怀叛的人。

  过了一个多月,胡人都去修长城。

  皇上下书慰劳勉励他。

  继而授他石州刺史,很得诸部胡人的欢心。

  因遭母丧离职。

  不久重新作官,当南宁州的总管,持节安抚那里的夷人。

  又让柱国王长述率兵跟着去。

  韦冲上表朝廷,推辞当总管。

  皇上下诏说:“西南方的夷人,屡屡有梗阻,常常互相残杀,我很怜悯他们,已下令部队,镇守、安抚那里,因为开府你才干足以胜任此职,你见识远大,军旅是大事,所以把它交给你。

  我知道你还在服丧,但是军旅大事要压倒私人的感情,这是有通例的。

  你应该克制自己,立即去到任。”韦冲到了南宁,渠帅爨震和西爨首领都到他府上拜见他。

  皇上很高兴,下诏书表扬他。

  他哥哥的儿子韦伯仁,随韦冲在总管府中。

  伯仁抢夺他人的妻子,士兵又放纵,边疆人很失望。

  皇上知道了,十分生气,命令蜀王杨秀治其罪。

  益州长史元岩,生性方正,调查韦冲之事,毫不讲客气,韦冲竟受连累免职。

  韦冲之弟、太子洗马韦世约,在皇太子面前进元岩的谗言。

  皇上对太子说:“古人有卖酒因酒酸而卖不出去的,只是因为被狗舔酒罢了。

  你现在何必用韦世约?这是让他连累你呀!”韦世约于是被除名。

  几年后,朝廷令韦冲代理括州事。

  当时东阳贼帅陶子定、吴州贼帅罗慧方都聚众造反,围攻婺州的永康、乌程等县。

  韦冲率兵打败了他们。

  改封韦冲为义丰县侯爵,代理泉州事。

  不久授他为营州总管。

  韦冲容貌文雅,为人宽厚,深得众人之心。

  他安抚....、契丹,都能让他们拼死效力。

  奚人、靅人都怕他,不断入朝进贡。

  高丽人曾入侵,韦冲率兵打败他们。

  仁寿中(601~604),高祖为豫州王杨日柬娶韦冲之女为王妃,调韦冲当民部尚书。

  不久,韦冲去世,时年六十六岁。

  他小儿子韦挺,诸子中最有名。

四库全书

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语