書證第十七〔一〕
詩云:「參差荇菜〔二〕。」爾雅云:「荇,接余也。」字或為莕〔三〕。先儒解釋皆云:水草,圓葉細莖,隨水淺深。今是水悉有之〔四〕,黃花似蓴〔五〕,江南俗亦呼為豬蓴〔六〕,或呼為荇菜〔七〕。劉芳具有注釋〔八〕。而河北俗人多不識之,博士皆以參差者是莧菜,呼人莧為人荇〔九〕,亦可笑之甚。
〔一〕 黃叔琳曰:「此篇純是考據之學,當另為一書,全刪。」
〔二〕 見詩經周南關雎。
〔三〕 接,續家訓及各本作「菨」,今從宋本。趙曦明曰:「爾雅釋草:『莕,接余,其葉苻。』釋文:『莕音杏,本亦作荇。接如字,說文作菨,音同。』」器案:爾雅郭注云:「叢生水中,葉圓,在莖端,長短隨水深淺。江東菹食之。亦呼為莕,音杏。」齊民要術九作菹藏生菜法第八十八引詩義疏:「接余,其葉白,莖紫赤,正圓,徑寸餘,浮在水上,根在水底,莖與水深淺等,大如釵股,上青下白,以苦酒浸之為菹,脆美,可案酒,其華蒲黃色。」此即下文顏氏所謂「先儒解釋皆云」之說也。
〔四〕 是水,猶言凡有水處。風操篇:「是書皆觸。」「是」字義同。
〔五〕 埤雅十五引「花」作「華」。元刊黃氏摘千家註紀年杜工部詩史卷一醉歌行黃希注引「黃花」作「花黃」,「似」下脫「蓴」字,又有「苗可為菹」四字一句。盧文弨曰:「『蓴』亦作『 』,廣韻:『蓴,蒲秀。』又:『 ,水葵也。』」
〔六〕 盧文弨曰:「政和本草:『鳧葵,即莕菜也。一名接余。』唐本注云:『南人名豬蓴,堪食。』別本注云:『葉似蓴,莖澀,根極長,江南人多食,云是豬蓴,全為誤也。豬蓴與絲蓴同一種,以春夏細長肥滑為絲蓴,至冬短為豬蓴