国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >兹历情以陈辞兮

《楚辞》·兹历情以陈辞兮

汉朝 刘向 著
兹历情以陈辞兮(1),荪详聋而不闻(2)。
固切人之不媚兮(3),众果以我为患(4)。
初吾所陈之耿著兮(5),岂至今其庸亡(6)?
何毒药之謇謇兮(7),愿荪美之可完(8)。
望三五以为像兮(9),指彭咸以为仪(10)。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏(11)。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?

注释

(1)兹历:当作“历兹”。历:列举。兹:此。

(2)荪:香草名,比喻楚王。详:通“佯(yáng)”,假装。

(3)切:正直,恳切。媚:谄媚,讨好。

(4)众:这里指跟屈原对立,专以谄媚君王为能事的谗佞小人。

(5)耿著:明白清楚。

(6)庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。

(7)謇謇:形容忠诚、正直的样子。

(8)完:当作“光”,发扬光大。

(9)三五:王逸《楚辞章句》:“三王五伯,可修法也。”三王:指夏禹、商汤、周文王。五伯:指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。像:法式,榜样。

(10)彭咸:据王逸《楚辞章句》,彭咸是殷商时的贤人,相传他劝谏国君不被采纳,于是投水自杀。生平事迹不可详考。仪:模范。

(11)闻:名声,声誉。亏:缺失,消歇。

译文

我列举这些情形来陈述,可君王却假装耳聋不肯听。本来正直的人就不会献媚,一众小人真就把我当成祸患。当初我所说的是那样明白,难道至今竟全都遗忘?为什么总是这样忠心耿耿地进言,是希望君王的美德能够发扬光大。愿你以三王五霸为榜样,把古贤彭咸作为我的楷模。假若如此,还有什么目标不能达到?从此美名远播,将会万古流芳。善良的品德不能由外强加,美好的名声不会凭空出现。谁能不付出就能得到回报,谁能不播种就收获满仓?

上一章 目录 下一章
目录