国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >魂眐眐以寄独兮

《楚辞》·魂眐眐以寄独兮

汉朝 刘向 著
魂眐眐以寄独兮(1),汩徂往而不归(2)。
处卓卓而日远兮(3),志浩荡而伤怀(4)。
鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加(5)。
蛟龙潜于旋渊兮(6),身不挂于罔罗(7)。
知贪饵而近死兮(8),不如下游乎清波(9)。
宁幽隐以远祸兮(10),孰侵辱之可为?子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。虽体解其不变兮(11),岂忠信之可化?志怦怦而内直兮(12),履绳墨而不颇(13)。
执权衡而无私兮(14),称轻重而不差。摡尘垢之枉攘兮(15),除秽累而反真(16)。
形体白而质素兮,中皎洁而淑清(17)。
时厌饫而不用兮(18),且隐伏而远身。聊窜端而匿迹兮(19),嗼寂默而无声(20)。
独便悁而烦毒兮(21),焉发愤而抒情?时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣(22)。
太公不遇文王兮,身至死而不得逞。怀瑶象而佩琼兮(23),愿陈列而无正(24)。
生天墬之若过兮(25),忽烂漫而无成(26)。
邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生(27)。
愿壹见阳春之白日兮(28),恐不终乎永年。

注释

(1)眐眐(zhēng):独行的样子,形容孤独。寄独:寄居独处的意思。

(2)汩(yù):迅疾的样子。徂(cú)往:离去。

(3)卓卓:高远的样子。

(4)志浩荡:纵意放肆,心无所往的样子。

(5)矰(zēng)缴:系有丝绳的可以射鸟的短箭。加:加害。

(6)旋渊:极深的水潭。

(7)罔罗:罗网。

(8)饵:钓饵,引鱼上钩的食物。

(9)清波:洁净的流水。

(10)幽隐:隐身躲藏。

(11)体解:身体肢解。不变:不改变初衷。

(12)怦怦:心跳动的声音。

(13)履:履行。绳墨:这里指法度。

(14)权衡:指掌握权力。

(15)摡:同“溉”,洗涤的意思。枉攘:形容混乱。

(16)真:纯真。

(17)淑清:明朗纯净。

(18)厌饫(yù):原指吃饱吃腻,这里指君王厌倦而不愿意听忠言。

(19)窜端:藏头藏尾。

(20)嗼(mò):同“莫”,形容寂静无声。

(21)便悁:忧愁。烦毒:烦闷愤恨。

(22)夭隐:在隐居中死去。

(23)瑶象:美玉和象牙。

(24)陈列:诉说。无正:没有评判的人。

(25)墬:同“地”。若过:形容时间过得飞快。

(26)烂漫:散乱,消散。

(27)憯怛(cǎn dá):痛苦忧伤。

(28)阳春:温暖的春天。

译文

灵魂独自飞行随遇而安,悠然离开一去不返。飞升上天越来越高,心绪烦乱满怀忧愁。鸾凤高高飞翔在云端,射鸟的短箭也不能把它伤害。蛟龙深深潜藏在极深的水潭,罗网也不能将它锁困。深知贪食香饵必遭杀身之祸,不如深深潜藏享受清澄的水波。宁愿隐居远离灾祸,谁能够再伤害侮辱我?伍子胥以死成就大义,屈原为理想投身于汨罗江。即使粉身碎骨也不动摇,岂能把忠诚、信义改变拋却?内心忠诚正直耿介,遵循法度从不偏颇。权衡考量毫无私心,称轻量重分毫不错。擦拭纷纷散落的污垢,除却累累污秽回复真性。形体清白本质纯真,内心纯洁品德方正。当今君王厌弃忠言不任用,只好隐伏山林远离灾祸。逃头匿足隐藏行迹,沉寂无声默默不语。孤独忧愁心里烦闷怨恨,如何发泄愤懑排遣忧情?时世昏暗不明心力憔悴,心中郁闷哀叹无美名流传。伯夷守节饿死在首阳山,默默而死不得显达。太公吕望如果不遇到周文王,一生到死也不能施展才华。怀揣美玉、象牙而戴玉佩,希望进献忠心却无人作证。生来就是天地之间的过客,时光匆匆而过一事无成。偏邪之气不断侵袭我的身体,使我忧伤痛苦百病丛生。渴望能再见一次春天的阳光,恐怕就要终结不能延年。

上一章 目录 下一章
目录