国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >闻至贵而遂徂兮

《楚辞》·闻至贵而遂徂兮

汉朝 刘向 著
闻至贵而遂徂兮(1),忽乎吾将行。

仍羽人于丹丘兮(2),留不死之旧乡。

朝濯发于汤谷兮(3),夕晞余身兮九阳(4)。

吸飞泉之微液兮(5),怀琬琰之华英(6)。

玉色頩以脕颜兮(7),精醇粹而始壮(8)。

质销铄以汋约兮(9),神要眇以淫放(10)。

嘉南州之炎德兮(11),丽桂树之冬荣(12)。

山萧条而无兽兮,野寂漠其无人(13)。

载营魄而登霞兮(14),掩浮云而上征(15)。

命天阍其开关兮(16),排阊阖而望予(17)。

召丰隆使先导兮(18),问大微之所居(19)。

集重阳入帝宫兮(20),造旬始而观清都(21)。

注释

(1)至贵:非常宝贵,指王子乔上述的话。徂:往,去。

(2)仍:因,就此。羽人:神话传说中的仙人。丹丘:神话传说中神仙聚居的地方,昼夜常明。

(3)朝:早晨。濯(zhuó):洗。汤(yáng)谷:即旸谷,古代神话传说中日出之处。

(4)晞(xī):晒干,暴晒。九阳:古时传说,旸谷有扶桑树,上枝有一个太阳,下枝有九个太阳,十个太阳轮流值班一天。

(5)飞泉:山谷名,即飞谷,在昆仑西南。微液:微,细微,精细。液:汁液。

(6)琬琰(wǎn yǎn):泛指美玉。华英:精英,指玉的精华。

(7)頩(pīng):面色光润。脕(wàn)颜:丰满艳美的样子。

(8)醇粹:精纯不杂,纯粹完美。

(9)质:这里指凡庸、世俗的形体、形质。销铄(shuò):消亡,熔化。汋(chuò)约:绰约,姿态柔媚。

(10)要眇(miào):精深微妙。淫放:这里形容精神充沛旺盛。

(11)嘉:赞美。南州:泛指南方地区。炎:火德。阴阳家将东、西、南、北、中分属五行,南方属火,故称。

(12)丽:与“嘉”互文见义,都是赞美的意思。荣:茂盛。

(13)寂漠:同“寂寞”。

(14)营魄:指魂魄,精神。

(15)掩:遮没,遮蔽。这里指被云气缭绕覆盖。上征:向上飞升。

(16)天阍(hūn):天帝的守门人。开关:打开门闩。

(17)排:推。阊阖(chāng hé):神话传说中的天门。

(18)丰隆:古代神话中的雷神兼云神。

(19)大微:即“太微”,古代星名,神话传说中天庭之所在。

(20)集:止,停留。重阳:古人认为积阳为天,天有九重,故称天为重阳。帝宫:神话中天帝住的宫殿。

(21)造:到,至。旬始:星名。清都:神话传说中天帝居住的宫阙。

译文

听了至理名言便想前往,匆匆忙忙我就出发前行。跟随飞仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之乡停留。早晨在汤谷洗洗头发,傍晚在九阳之中晒干我的全身。吮吸昆仑飞泉的美液,怀抱美玉的精华。我洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。形体消瘦才能见出柔美,神气幽远而精神充沛。赞美南方气候温暖,赞美桂树冬天也吐芳馨。山林萧条没有野兽,原野苍茫不见人影。载着三魂六魄飘上彩霞,拥披着浮云向上飞升。命令天宫的看门人打开天门,他推开大门朝我打量。我招来雷神丰隆命他做先导,访问太微星所住的地方。升上九天进帝宫游览,探访旬始星参观清都天庭。

上一章 目录 下一章
目录