国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >览方外之荒忽兮

《楚辞》·览方外之荒忽兮

汉朝 刘向 著
览方外之荒忽兮(1),沛罔象而自浮(2)。

祝融戒而还横兮(3),腾告鸾鸟迎宓妃(4)。

张《咸池》奏《承云》兮(5),二女御《九韶》歌(6)。

使湘灵鼓瑟兮(7),令海若舞冯夷(8)。

玄螭虫象并出进兮(9),形蟉虬而逶蛇(10)。

雌蜺便娟以增挠兮(11),鸾鸟轩翥而翔飞(12)。

音乐博衍无终极兮(13),焉乃逝以徘徊。

舒并节以驰骛兮(14),逴绝垠乎寒门(15)。

轶迅风于清源兮(16),从颛顼乎增冰(17)。

历玄冥以邪径兮(18),乘间维以反顾(19)。

召黔嬴而见之兮(20),为余先乎平路。

经营四荒兮(21),周流六漠(22)。

上至列缺兮(23),降望大壑(24)。

下峥嵘而无地兮(25),上寥廓而无天。

视儵忽而无见兮(26),听惝怳而无闻(27)。

超无为以至清兮,与泰初而为邻(28)。

注释

(1)方外:世外。荒忽:形容朦胧恍惚的样子。

(2)沛:形容水流动的样子。罔(wǎng)象:本指水怪或水神名。这里引申指水势盛大。

(3)祝融:神名,帝喾时的火官,后尊为火神。衡:车辕头上的横木,这里代指车。还衡:回车。

(4)腾告:传告。鸾鸟:凤凰一类的鸟。宓(fú)妃:神话传说中的洛水女神。

(5)张:奏起。《咸池》:传说是尧时的乐曲。《承云》:即《云门》,传说是黄帝时的乐曲。

(6)二女:指尧帝的两个女儿娥皇、女英,均为舜帝的妻子。御:侍候。《九韶》:传说是舜时的乐曲。

(7)湘灵:古代神话传说中的海神。

(8)海若:古代神话传说中的海神。冯(píng)夷:古代神话传说中的河神,即河伯。

(9)玄螭(chī):古代传说中一种没有角的黑龙。虫象:即罔象,古代传说中的一种水怪。

(10)形:形体。蟉虬(Iiào qiú):屈曲盘绕的样子。

(11)便(pián)娟:轻盈美好的样子。挠:通“绕”,缠绕,纠缠。

(12)轩翥(zhù):高飞的样子。

(13)博衍:形容乐声博大广远、舒展绵延的样子。

(14)舒:纵,放开。并节:两两相并的马鞭。驰骛(wù):恣意奔跑。

(15)逴(chuō):远。绝垠:天边,极远的地方。寒门:古代神话传说中的北极之门,是北方极寒冷的地方。

(16)轶:超过,超越。迅风:疾风。清源:指北极寒风的源头,传说中的八风之府。

(17)颛顼(zhuān xū):北方的天帝,“五帝”之一,号高阳氏。增冰:层层积累的冰雪,乃北方严寒景象。

(18)玄冥:北方之神。邪径:斜路,崎岖小路。

(19)乘:登。间维:指天地之间。古称天有六间,地有思维,故称。

(20)黔嬴(qián yíng):天上造化神名。

(21)经营:犹往来。四荒:指东、西、南、北四方荒远之地。

(22)周流:遍游,四处游观。六漠:即东、西、南、北四方,再加上下。

(23)列(quē)缺:指高空中闪电所显现的空隙。

(24)大壑:大海。

(25)峥嵘:深远,深邃的样子。

(26)儵(shū)忽:疾速的样子,这里形容看不清楚。

(27)惝怳(chǎng huǎng):这里形容听起来模糊不清。

(28)泰初:即太初,指天地未分以前的元气,后亦指天地形成前的时期。

译文

观览世外之地的茫昧幽暗,我仿佛在汪洋大海里上下浮游。火神祝融劝告我调转车头,我传告青鸾神鸟将宓妃远迎。张设《咸池》之乐,演奏《承云》之曲,娥皇、女英唱出《九韶》之歌。让湘水之神敲奏瑟乐,让海神与河伯合舞助兴。无角黑龙与水怪一起出没,体形屈曲婉转延伸。彩虹轻盈优美层层环绕,青鸾神鸟在高处翱翔不停。音乐旋律舒展没有终止,于是我远去周游徘徊。放下马鞭让车队尽情奔驰,远到天边北极的冰寒之地。乘着疾风抵达清气之源,追随北帝颛顼到达冰天雪地之所。通过北方水神的崎岖小路,在天地两维之间顾盼不已。招呼造化之神前来见面,叫他为我先行把道路铺平。我往来四方荒凉之地,遨游六合广漠之境。向上到达闪电之至高空隙,向下俯瞰大海之至深。下界茫茫似没有大地,上方空空似没有高天。模模糊糊什么也看不见,恍恍惚惚什么也听不清。超越无为清静的境界,和天地元气结伴为邻。

上一章 目录 下一章
目录