国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >国风·鄘风·【风-045】柏舟

《诗经》国风·鄘风·【风-045】柏舟

诗经 多人 著

汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它。母也天只!

不谅人只!

汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特,之死矢靡慝。母也天只!

不谅人只!

【注释】

1、中河:即河中。

2、髧(胆dàn):发下垂貌。髦(毛máo):古代未冠之前披着头发,长齐眉毛,分向两边梳着,叫做“髦”。

3、维:犹“为”。仪(古读如俄):匹配。以上四句说那在河中泛舟,垂着两髦的青年才是我要嫁的人啊。

4、之:到。矢:誓。靡它:犹言“无二志”。也、只:语助词。

5、母也天只:唤母同时呼天,是痛心的表示。天:古音tīn。

6、谅:谅解,亮察。

7、特:匹配。

8、慝(特tè):是“忒”的借字。靡慝:就是无所改变。

【题解】

一个少女自己找好了结婚对象,誓死不改变主意。恨阿母不亮察她的心。

【余冠英今译】

柏木船儿漂荡,在那河中央。那人儿海发分两旁,他才是我的对象。我到死不改心肠。我的娘啊!我的天啊!人家的心思你就看不见啊!

柏木船儿漂荡,在那河边上。他的海发分两旁,我和他天生一双。我到死不变主张。我的娘啊!我的天啊!人家的心思你就看不见啊!

【参考译文】

小小柏木船,浮在河中间。双髦齐眉垂,为我好伴侣,至死心不变。娘亲与老天,不知我心愿!

小小柏木船,浮在河之畔。双髦齐眉垂,为我好伴侣,至死心不变。娘亲与老天,不知我心愿!

四库全书

更多>

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语