肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
【注释】
1、肃肃:鸨羽之声。鸨(保bǎo):是形状像雁的大鸟。属涉禽类。一名野雁。鸨羽,犹“鸨翼”。《集传》:“鸨,鸟名,似雁而大,无后趾。”
2、集:鸟类息在树上叫做“集”。苞:草木丛生为“苞”。栩:是栎树。鸨的脚上没有后趾,在树上息不稳,所以颤动羽翼,肃肃有声。这里以鸨栖树之苦,比人在劳役中的苦。
3、王事:见《邶风·北门》篇注。靡盬(古gǔ):没有停息的时候。王引之《经义述闻》:“盬者,息也。”
4、蓺(艺yì):通“艺”,种植。
5、怙(户hù):依靠。
6、所:居处。曷其有所:言何时才能安居。
7、极:止。曷其有极:言何时才是苦尽之时。
8、行:行列。一说行指鸟翮(核hé,鸟的翅膀)。《通释》:“鸨行(háng),犹雁行也。雁之飞有行列,而鸨似之。”
9、梁:《集传》:“梁,粟类,有数色。”
10、曷其有常:言何时恢复正常。《集传》:“常,复其常也。”
【题解】
这诗是农民在徭役重压下的呻吟。农民因为劳于“王事”,不能兼顾耕种,使父母的生活失掉保障。而所谓王事又是永远没有完的,什么时候才能安居乐业,只能去问那“悠悠苍天”。
【余冠英今译】
野雁沙沙响一阵,栎树丛里息不稳。王差不得息,庄稼种不成!饿死爹妈谁来问?老天啊老天!那天小民得安身?
野雁沙沙翅儿颤,酸枣丛里息不安。王差不得息,庄稼完了蛋!我爹我妈准饿饭!老天啊老天!哪儿有个了啊哪儿有个完?
野雁成行响飕飕,息在一丛桑树头。王差不得息,庄稼不能收!爹妈拿什么来糊口?老天啊老天!太平年头几时有?