国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >国风·郑风·【风-092】扬之水

《诗经》国风·郑风·【风-092】扬之水

诗经 多人 著

【题解】男子叮嘱妻子或情人,不要听信谗言。

扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实迋女。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

【注释】

1、扬:悠扬。楚:一种落叶小乔木,又名荆,即牡荆。束楚:同“束薪”。

2、鲜:少。《郑笺》:“鲜,寡也。”

3、予、女:《集传》:“予、女,男女自相谓也。”

4、迋(旷kuàng):同“诳”,欺骗。

【参考译文】

悠悠河水东流去,一捆荆条漂不起。没有哥哥没有弟,只有你我常相依。不要轻信别人话,他们都在欺骗你。

悠悠河水东流去,不能漂起柴一捆。没有哥哥没有弟,只有你我两个人。不要轻信别人话,他们实在不可信。

四库全书

更多>

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语