国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >【雅-071】瓠叶

《诗经》·【雅-071】瓠叶

诗经 多人 著

【题解】贵族宴会诗。主人烹菜备酒,宾主互相酬酢。

幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。

有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。

有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。

有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

【注释】

1、幡幡(番fān):反复翻动貌。瓠(护hù):葫芦。《毛传》:“幡幡,瓠叶貌。”

2、尝:《传疏》:“尝者,主人未献于宾,先自尝也。”

3、斯:白。《正义》:“有兔之斯首,谓惟有一兔。”

4、炮(跑páo):裹烧。燔(凡fán):烤。吴闿(凯kǎi)生《诗义会通》:“炮者,裹烧之。燔者,加之于火也。”

5、献:《诗缉》:“献者,主人酌宾也。”

6、炙:《毛传》:“炕火为炙。”《正义》:“以物贯之而举于火上以炙之。”

7、酢(做zuò):回敬。《集传》:“酢,报也。宾既卒爵,而酌主人也。”

8、酬:《毛传》:“酬,道饮也。”《郑笺》:“主人既卒酢爵,又酌自饮卒爵,复酌进宾,犹今俗之劝酒。”《通释》:“按古者合献、酢、酬为一献之礼。”

【参考译文】

瓠瓜叶儿翻向上,摘下叶来煮菜汤。君子家中有美酒,主人举杯先自尝。

有只兔子体儿圆,或煨或烧味道鲜。君子家中有美酒,斟来敬向客人献。

有只兔子肉儿嫩,或烧或烤香喷喷。君子家中有美酒,宾客斟来敬主人。

有只兔子肉儿肥,又是烧来又是煨。君子家中有美酒,宾主共同干一杯。

四库全书

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语