国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >夏屋广大

《楚辞》·夏屋广大

汉朝 刘向 著
夏屋广大(1),沙堂秀只(2)。

南房小坛(3),观绝霤只(4)。

曲屋步壛(5),宜扰畜只(6)。

腾驾步游,猎春囿只(7)。

琼毂错衡(8),英华假只(9)。

茝兰桂树(10),郁弥路只(11)。

魂乎归来!恣志虑只。

孔雀盈园,畜鸾皇只(12)!

鹍鸿群晨(13),杂鶖鸧只(14)。

鸿鹄代游(15),曼鹔鷞只(16)。

魂乎归来!凤凰翔只。

注释

(1)夏屋:高大的屋子。夏,同“厦”,大屋子。

(2)沙堂:用朱砂涂饰成红色的殿堂。沙,丹砂,又称朱砂,是一种红色的矿物。

(3)房:殿堂左右侧室。小坛:小庭院。

(4)观:眺望用的楼。绝霤(Iiù):超过屋檐,形容楼高。

(5)曲屋:深邃幽隐的屋室。步(yán):长廊。壛,同“檐”。

(6)扰畜:驯养马畜。

(7)囿(yòu):驯养牲畜的园子。

(8)琼毂(gǔ):以玉装饰的毂(车轮中心的圆木)。错衡:车上纹饰华美的横木。

(9)英华:华美。假:大。

(10)茝兰:一种草本植物。

(11)郁弥:到处都是郁郁葱葱。

(12)鸾:古代传说中的一种神鸟。皇:通“凰”,古代传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”。

(13)鹍(kūn):鹍鸡。群晨:清晨时分一起飞翔鸣叫。

(14)鶖(qīu)鸧:水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。

(15)代:更替,轮流,这里有来来往往的意思。

(16)曼:同“漫”,连绵不断。鹔鷞(sù shuāng):水鸟名,雁的一种。

译文

这里的房屋又宽又大,朱砂装饰的殿堂明秀清妍。南面的厢房有庭院,观望楼高耸超过了正方屋檐。幽深的屋宇有狭长的走廊,适合驯养牲畜。或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的囿园。玉饰的车毂装饰华美的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。茝兰桂树,郁郁葱葱布满在路上。魂魄啊归来吧!顺随你的意愿,任你游玩。羽毛鲜艳的孔雀满园都是,还养着稀世的凤凰青鸾。鹍鸡鸿雁在清晨一起飞翔鸣叫,水鹜的鸣声夹杂其间。鸿鹄在池中游来游去,鹔鷞戏水连绵不断。魂魄啊归来吧!看凤凰正飞翔在天空。

上一章 目录 下一章
目录