国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >楚辞 >会鼂争盟

《楚辞》·会鼂争盟

汉朝 刘向 著
会鼂争盟(1),何践吾期(2)?
苍鸟群飞(3),孰使萃之(4)?
到击纣躬(5),叔旦不嘉(6)。
何亲揆发足(7),周之命以咨嗟(8)?
授殷天下(9),其位安施(10)?
反成乃亡(11),其罪伊何(12)?
争遣伐器(13),何以行之?
并驱击翼(14),何以将之?
昭后成游(15),南土爰底(16)。
厥利惟何,逢彼白雉(17)?
穆王巧梅(18)?夫何为周流?
环理天下(19),夫何索求?
妖夫曳衒(20),何号于市?
周幽谁诛?焉得夫褒姒(21)?
天命反侧,何罚何佑?
齐桓九会(22),卒然身杀(23)。
彼王纣之躬(24),孰使乱惑?
何恶辅弼(25),谗谄是服(26)?
比干何逆(27),而抑沉之?
雷开阿顺(28),而赐封之?
何圣人之一德,卒其异方(29)?
梅伯受醢(30),箕子详狂(31)。
稷维元子(32),帝何竺之(33)?
投之於冰上,鸟何燠之(34)?
何冯弓挟矢(35),殊能将之?
既惊帝切激(36),何逢长之(37)?
伯昌号衰(38),秉鞭作牧(39)。
何令彻彼岐社(40),命有殷国?
迁藏就岐,何能依?
殷有惑妇,何所讥?
受赐兹醢(41),西伯上告。
何亲就上帝罚(42),殷之命以不救?
师望在肆(43),昌何识(44)?
鼓刀扬声,后何喜?
武发杀殷(45),何所悒(46)?
载尸集战(47),何所急?
伯林雉经(48),维其何故?
何感天抑墬(49),夫谁畏惧?
皇天集命(50),惟何戒之?
受礼天下(51),又使至代之(52)?
初汤臣挚(53),后兹承辅。
何卒官汤(54),尊食宗绪(55)?
勋阖梦生(56),少离散亡。
何壮武历,能流厥严?
彭铿斟雉(57),帝何飨(58)?
受寿永多(59),夫何久长?
中央共牧(60),后何怒?
蜂蛾微命(61),力何固?
惊女采薇(62),鹿何祐(63)?
北至回水(64),萃何喜(65)?
兄有噬犬(66),弟何欲(67)?
易之以百两(68),卒无禄(69)?

注释

(1)会鼂(zhāo):即朝会。盟:发誓。

(2)践:履行。吾:指武王。期:约定的日期。相传周武王起兵伐纣,八百诸侯到盟津与武王会师,甲子日的早晨在殷都附近的牧野誓师,随即攻下了殷都。

(3)苍鸟:鹰,比喻武王伐纣,将帅勇猛如鹰鸟群飞。

(4)萃:集聚,会合。

(5)到:一作“列”,分解。纣躬:纣的身体。《史记·周本纪》载:“至纣死所,武王自射之,三发,而后下车,以轻剑击之,以黄钺斩纣头,县(悬)大白之旗。”(6)叔旦:武王的弟弟周公旦。不嘉:不赞许。

(7)亲:亲自。揆:掌握,指挥。发:指周武王姬发。

(8)命:国运。咨嗟:叹息。

(9)授:给予。

(10)位:王位。施:通“移”,变化,改易。

(11)反:一本作“及”,等到。

(12)伊:语气助词,相当于“惟”“维”。

(13)遣:使用。伐器:作战的武器,指军队。

(14)并驱:并驾齐驱。翼:指商纣军队的两翼。

(15)昭后:周昭王,西周第四代君主。成:通“盛”,盛大。

(16)南土:南方,指荆楚地区。底:止,至。

(17)逢:迎。白雉:白色的野鸡。

(18)穆王:周穆王,昭王之子,西周第五代国君。巧梅:善于驾车。梅,通“枚”,马鞭。

(19)环理:周游。

(20)妖夫:妖人。曳:拉着,拖着。衒(xuàn):沿街叫卖。

(21)褒姒(bāo sì):周幽王的王后。

(22)齐桓:齐桓公,春秋五霸之一。九会:指齐桓公九会诸侯,以尊周室。

(23)卒然:终于,终究。身杀:身死。

(24)王纣:指殷纣王。之:这。躬:身体。

(25)辅弼:辅佐,这里指辅佐国君的左右大臣。

(26)谗谄:指谄邪小人。服:任用。

(27)比干:纣王的叔父,殷的忠臣,因忠谏而被挖心。逆:触犯,违背。

(28)雷开:纣王的奸臣。

(29)卒:最后,最终。异方:不同的方式,这里指不同的结局。

(30)梅伯:纣王的诸侯,为人忠直,屡屡进谏,触怒纣王,被纣王杀死。醢(hǎi):古代的一种酷刑,把人杀死后剁成肉酱。

(31)箕(jī)子:纣王的叔父。详(yáng)狂:装疯。详,通“佯”。《史记·殷本纪》:“纣愈淫乱不止,微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去。比干曰:‘为人臣者,不得不以死争。’乃强谏纣。纣怒曰:‘吾闻圣人心有七窍。’剖比干,观其心。箕子惧,乃详狂为奴,纣又囚之。”(32)稷:后稷,周人始祖。元子:嫡妻生的长子。《史记·周本纪》载,后稷的母亲叫姜嫄,姜嫄是帝喾的元妃。

(33)帝:指帝喾。竺(zhú):厚。

(34)燠(yù):焐热,温暖。

(35)冯(píng)弓:拿着弓。冯,同“凭”,持。挟:夹持,夹在腋下或指间。

(36)惊帝:惊动上帝。切激:深切激烈。

(37)逢长:繁荣昌盛。

(38)伯昌:即周文王,周文王姓姬名昌,殷时封为雍州伯,又称西伯,故曰伯昌。衰:衰世。

(39)秉鞭:执政。秉,执。鞭,鞭子,比喻权柄。牧:古代地方长官。

(40)彻:拆除,毁弃。岐:地名,在今陕西岐山县东北,周人曾在此立国。社:古代祭祀土地神的庙。

(41)受:纣王名。兹:子,指纣杀文王子伯邑考,烹以为羹,赐文王食用。

(42)亲:指纣。就:受到,遭受。

(43)师望:即吕尚,号太公望,俗称姜太公,因被周文王和周武王立为太师,所以称为“师望”。肆:店铺,这里指屠宰店。

(44)昌:文王姬昌。

(45)武发:周武王姓姬名发,故称武发。殷:指殷纣王。

(46)悒(yì):忿恨。

(47)尸:灵位。集战:会战。

(48)伯林:指纣王。雉经:上吊自杀。雉,通“纼(zhèn)”,穿在牛鼻子上以备牵引的绳索。经:悬挂。

(49)感天抑墬:犹言“感天动地”。墬(dì):同“地”。

(50)集命:集天命于一身。

(51)礼:同“理”,治理。

(52)至:后来之人。

(53)臣挚:以挚为臣。挚,人名,即伊尹。

(54)官汤:犹言“相汤”,指当商汤的宰相。

(55)尊:敬重。食:享受祭祀。宗:宗庙,祖庙。绪:系统。

(56)勋:功业显赫的。阖(hé):吴王阖闾。梦生:吴王寿梦之孙。

(57)彭铿(kēng):即彭祖,是古代传说中的长寿人,活到八百岁。斟(zhēn):调和,调制。雉(zhì):野鸡,这里指野鸡汤。

(58)帝:天帝,上帝。飨(xiǎng):享用。

(59)永:长。

(60)中央:指周王朝。共牧:共同管理。

(61)蜂蛾:指起来反抗周厉王的老百姓。微命:小生命。

(62)惊女采薇:指殷亡后,原殷的属国孤竹国国君二子伯夷、叔齐隐居首阳山,采薇充饥,不吃周朝的粮食,从而惊动女子。

(63)祐:保佑。

(64)回水:指回旋的一潭深水。

(65)萃:止息,停留。

(66)兄:指春秋中期秦国君主秦景公。噬(shì)犬:咬人的狗,猛犬。

(67)弟:指秦景公的弟弟。

(68)易:交换。两:通“辆”,用于车辆。

(69)无禄:失去爵禄。

译文

诸侯会师牧野争相发誓,他们如何能履行周武王定下的约期?将士如苍鹰威武成群高飞,是谁使他们聚在一起?武王砍断纣王的躯体,周公姬旦却不同意。他亲自为武王谋划,奠定周朝,却为何又发叹息?上帝将天下授予殷商,那王位为什么又会转移?等到殷朝建成又使它灭亡,他们的罪过又是什么?诸侯都争先恐后地拿起武器,武王是通过什么指挥他们?将士们并驾齐驱,两翼夹击,他又如何指挥大兵?周昭王盛治兵车出游,一直到达南方的荆楚地区才停止。他最后得到了什么好处,难道只是为了寻找那白色的野鸡?穆王御马巧施鞭策,他为什么要周游四方?他的足迹环绕天下,有些什么寻求?妖人夫妇拖着东西叫卖,为什么他们要到大街上高声叫卖?周幽王究竟杀的是谁?他从哪里得来这个褒姒的?天命从来反复无常,谁会受到惩罚?谁又会得到保佑?齐桓公九会诸侯,最终却受困被人害死。殷商纣王这个人,是谁使他狂暴昏乱?他为何厌恶忠良辅佐,而喜欢听信小人谗谄?比干有什么悖逆之处,竟遭到剖腹挖心?雷开怎么奉承了他,就被封官赏赐封地?为什么圣人品德相同,而最终的处事方法相异?梅伯直谏受刑被剁成肉酱,箕子装疯消极避世。后稷原是嫡出长子,帝喾为什么要将他毒害?将他抛弃在寒冷的冰地上,鸟儿为什么要温暖他的胸怀?后稷善治农业,又怀有什么奇能使他能弯弓射箭?他出生既然已经惊动了上帝,上帝为什么还使他的后嗣繁荣昌盛?西伯姬昌在乱世中发号施令,成为地方的霸主。武王姬发为什么放弃了歧地的宗社,却能承受天命享有殷国?周太王带着宝藏迁居岐山,他又如何能使百姓依从?殷纣王已受妲己的迷惑,劝谏之言又有什么用?纣王把文王的儿子做成肉酱赐给文王,文王向天诉求。为什么纣王受到上天的处罚,而殷王室的命运仍难挽救?太公吕望栖身在市井小店,姬昌为什么能认识他?听到敲刀吆喝卖肉的声音,文王为什么那么高兴?武王姬发诛纣灭商,为什么如此忿恨?他用车载着父亲文王的灵位去会战,为什么充满焦急之情?纣王自缢而死,究竟是什么缘故?他为什么要向上天呼告?难道他还怀有畏惧?上帝既已降天命于殷王室,为什么又有后人去讨伐?纣王既已统治天下,为什么又被他人取代?当初汤把伊尹视作臣子,伊尹承担辅政的任务。他为什么最后成为汤的宰相,死后享受的祭祀与汤一样?吴王阖闾是寿梦的孙,年轻时遭受了离散之苦。为什么壮年奋厉勇武,能使他的威名远扬?彭祖烹调的野鸡羹,上帝为什么喜欢品尝?得到的寿命那么长,彭祖为什么还惆怅?为什么召、周二人共同治理国政,列国君主为什么发怒?百姓身份原本微贱,他们自卫的力量为何如此强大?伯夷、叔齐采薇为食惊动了妇人,受到了讥讽,白鹿为何要庇佑他们?他们北行来到回水之地,一起饿死又有何可喜?秦景公有条善咬的猛犬,弟弟为什么想要拥有?他想用一百辆车来换一条狗,最终却丢失了性命。

上一章 目录 下一章
目录