国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >孟子 >万章章句下·第一节

《孟子》万章章句下·第一节

春秋战国 孟子及其弟子 著
  • mèngyuēshìèěrtīngèshēngfēijūnshìfēimínshǐ使zhìjìnluàntuì退héngzhèngzhīsuǒchūhèngmínzhīsuǒzhǐrěnxiāngrénchǔcháocháoguànzuòtàndāngzhòuzhīshíběihǎizhībīndàitiānxiàzhīqīngwénzhīfēngzhěwánliánnuòyǒuzhì
  • yǐnyuēshìfēijūnshǐ使fēimínzhìjìnluànjìnyuētiānzhīshēngmínshǐ使xiānzhījuéhòuzhīshǐ使xiānjuéjuéhòujuétiānmínzhīxiānjuézhějiāngdàojuémíntiānxiàzhīmínyǒubèiyáoshùnzhīzhěruòtuīérzhīgōuzhōngrèntiānxiàzhīzhòng
  • liǔxiàhuìxiūjūnxiǎoguānjìnyǐnxiándàoéryuànèqióngérmǐnxiāngrénchǔyóuyóuránrěněrwéiěrwéisuītǎnluǒchéngěryānnéngměizāiwénliǔxiàhuìzhīfēngzhěkuānbáodūn
  • kǒngzhījiēérxíngyuēchíchíxíngguózhīdàoérjiǔérjiǔchǔérchǔshìérshìkǒng
  • mèngyuēshèngzhīqīngzhěyǐnshèngzhīrènzhěliǔxiàhuìshèngzhīzhěkǒngshèngzhīshízhěkǒngzhīwèichéngchéngzhějīnshēngérzhènzhījīnshēngzhěshǐtiáozhènzhīzhězhōngtiáoshǐtiáozhězhìzhīshìzhōngtiáozhěshèngzhīshìzhìqiǎoshèngyóushèbǎizhīwàizhìěrzhōngfēiěr

注释

(1)横:字义为"héng",此处借用为“犷”,指的是野蛮暴行,无法无天。

(2)污:在这里,"wū"是指贪污腐败的官员。

(3)佚:这个字的含义是遗弃,丢弃。

(4)接:在此,意指承受或接受。

(5)淅:这个词用来形容微风吹过,雨雪落下,树叶飘落的声音。

(6)由:本字是“犹”的通假字,两者含义相同。

(7)浼:这个字的意思是污染,玷污。

(8)薄夫:指的是性格刻薄,待人不厚道的人。

(9)金声:这里是指由镈钟发出的悦耳声音。

(10)玉振:这是指玉磬声音的余韵,那种回荡不息的美妙声音。

(11)接淅:在这里意为淘米,清洗米粒。

译文

孟子说:“伯夷,眼睛不看丑陋之物,耳朵不听邪恶之声。不是他理想的君主,不去侍奉;不是他理想的百姓,不去使唤。天下太平,就出来做事;天下混乱,就隐居乡野。施行暴政的国家,住有暴民的地方,他都不愿去居住。他认为同没教养的乡下人相处,就好比穿戴着礼服礼帽坐在泥地炭灰之上。在商纣的时候,他住在北海边上,期盼着天下的清平。所以闻知伯夷高风亮节的人中,贪夫都能变得廉洁,懦夫也能独立不移。
伊尹说:‘什么样的君主,不可以侍奉?什么样的百姓,不可以使唤?’天下太平时出来做官,天下混乱也出来做官,他说:‘上天生育这些百姓,就是要让先知先觉的人来开导后知后觉的人。我是天生之民中的先觉者,我将以尧舜之道来开导芸芸众生。’他惦念着天下的百姓,假如有一人没有被尧舜之道的雨露所灌溉,便好像自己把他推进山沟里让他去死一样。他就是如此把匡服天下的重任一肩挑上。”
“柳下惠不以侍奉坏君为可耻,也不因官小而辞掉。立于朝廷,不隐藏自己的才能,但也一定会按自己的原则办事。不被重用,他也不怨恨;穷苦困厄之际,他不忧愁。同乡下人相处,心情舒畅的不愿离开。他说:‘你是你,我是我,你纵然在我边上一丝不挂,你有怎么能玷污我呢?’所以闻知柳下惠高风亮节的人中,胸襟狭小的变宽厚了,刻薄寡恩的也敦厚了。
孔子离开齐国,把米淘完滤干就走;离开鲁国时却说:‘我们慢慢走吧,这是离开母国的态度。’应该迅速离开就迅速离开,应该缓慢离开就缓慢离开,应该辞官就辞官,应该做官就做官,这便是孔子。”
孟子又说:“伯夷是圣人之中最清白的人,伊尹是圣人之中最负责的人,柳下惠是圣人之中最平和的人,孔子则是圣人之中最识时务的人。孔子,可以叫他为集大成者。‘集大成’的意思,就像先敲青铜镈钟,最后以玉磬声收束收尾。先敲击镈钟,象征着节奏之美的启幕;特磬的余音,则代表着秩序之韵的圆满。有序地拉开序幕,展现了智慧之光;而有条不紊地落下帷幕,则彰显了圣洁之韵。智慧如同熟练的技艺,圣洁则如深邃的力量。犹如在百步之遥放箭,箭矢能飞越百米,依赖于射手的力量;然而要精准命中目标,则不仅要有力量,更需要高超的技巧与敏锐的洞察力。”

评析

此段文言文为孟子对伯夷、伊尹、柳下惠和孔子四位圣贤的评述。这四位圣贤代表了不同的生活态度和人生态度,孟子通过对比和阐述,为我们展现了他对于圣人的理解。

伯夷,孟子称之为“圣之清者也”。伯夷的为人处世,有着高尚的气节和原则。他“目不视恶色,耳不听恶声”,坚守自己的道德底线,不妥协于世俗的恶。他“非其君不事,非其民不使”,体现了他的忠诚和责任感。在乱世中,他选择退隐,“以待天下之清也”,这种清高和超脱,是伯夷的智慧和勇气。

伊尹则与伯夷相反,他“治亦进,乱亦进”,积极参与世事,无论治世还是乱世,都愿意承担责任。他认为“天之生斯民也,使先知觉后知,使先觉觉后觉”,自己有责任去启发和教育人民。他的自任之重,显示了他的博大胸怀和责任感。

柳下惠则是“圣之和者也”,他的为人平和,与世无争。“不羞污君,不辞小官”,无论面对什么境遇,都能保持平和的心态。他的“进不隐贤,必以其道”体现了他的正直和坚持。柳下惠的宽容和敦厚,赢得了人们的尊敬。

而孔子则是“圣之时者也”,他能够根据不同的时代和环境,灵活地应对世事。他“可以速而速,可以久而久,可以处而处,可以仕而仕”,体现了他的智慧和变通。孔子被孟子称为“集大成者”,他的思想和智慧集各家之所长,达到了圣人的最高境界。

孟子通过这四位圣贤的描绘,向我们展示了不同的圣人形象。他们各有特点,但都是道德的楷模和人生的导师。他们以自己的行动和智慧,影响了后世的人们。

此外,孟子还运用了比喻和象征等修辞手法,使得这段文言文更加生动和形象。如“金声而玉振之也”象征了孔子的思想像金玉一样珍贵和完美;“智,譬则巧也;圣,譬则力也”则以巧和力比喻智和圣的不同特点。这些修辞手法不仅增加了文章的美感,也使得孟子的观点更加深入人心。

总之,这段文言文是孟子对四位圣贤的赞美和评价。通过他们的形象和事迹,我们可以感受到他们的智慧和品质。这些圣贤的形象和精神对于我们今天依然有着重要的启示意义。

上一章 目录 下一章
目录