国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >孟子 >离娄章句下·第二十六节

《孟子》离娄章句下·第二十六节

春秋战国 孟子及其弟子 著
  • mèngyuētiānxiàzhīyánxìngérzhěwéiběnsuǒzhìzhěwèizáozhìzhěruòzhīxíngshuǐzhìzhīxíngshuǐxíngsuǒshìzhìzhěxíngsuǒshìzhìtiānzhīgāoxīngchénzhīyuǎngǒuqiúqiānsuìzhīzhìzuòérzhì

注释

(1)故:指导致事物发展变化的原因。

(2)利:意味着顺利,顺应形势,适时行动。

(3)日至:是指冬至这一天。

译文

孟子说:“天下的人讨论万物本性,只要能弄清楚它的来龙去脉便行了。所谓弄清它的来龙去脉,是为了利益的根本。我们之所以说厌恶有智谋的人,是因为其过于让人穿凿附会。如果聪明人像禹治理水涝那样顺其自然,那人们就不会厌恶有智谋的人了。禹治理水患,就是顺其水性而没有做违背水规律的事。如果聪明人也都能像没事一样顺着大自然的法则而行,那就具有大智慧了。天极高,星辰极远,只要能弄清楚它的来龙去脉,千年以后的冬至日,也是可以坐着推算出来。”

评析

这段文言文取自《孟子·公孙丑下》,是孟子关于智慧和道德的论述。孟子在这段文字中,以禹行水为例,阐述了其对智慧的理解和期待,深入剖析了智慧的本质和价值,以及智慧的运用方法,对智慧的理解有着深刻的洞察和独到见解。

首先,孟子通过“天下之言性也,则故而已矣。故者以利为本。”这一句表达出他对于智慧的认识。他认为,人们讨论智慧,往往只是因为它可以带来利益。然而,孟子并不满足于这一层面的理解,他对智慧有着更高的要求。

接着,孟子通过“所恶于智者,为其凿也。如智者若禹之行水也,则无恶于智矣。”这一句,意指智慧的本质不应该是狡猾和诡计,而应该是正直和公正。他以禹行水为例,禹行水的智慧在于顺应自然,而非强行改变自然。这是孟子对智慧的独到理解,他认为,真正的智慧应该是和谐的,是顺应自然、顺应道义的。

再者,孟子通过“天之高也,星辰之远也,苟求其故,千岁之日至,可坐而致也。”这一句,强调了智慧的力量,只要我们追求真理,就能够达到我们的目标。这是孟子对智慧的肯定和赞美,他认为,智慧有着无穷的力量,可以帮助我们达到我们的目标。

孟子在这段文字中,对智慧的理解深入而独到,他对智慧的定义和期待,远超于一般人的理解。他认为,真正的智慧不仅仅是获取利益的工具,更是一种道德的力量,是一种和谐的力量。这种理解,无疑是对智慧的高度赞美,也是对智慧的深刻理解。

此外,孟子在这段文字中,运用了丰富的修辞手法,如比喻、设问、反问等,使得他的论述更加生动和有力。他的语言简洁明了,意义深远,充满了哲理。

总的来说,这段文字是孟子智慧哲学的精华,是他对智慧的深刻理解和独到见解的展现。它不仅让我们对智慧有了更深的理解,也启发我们对智慧有了更高的追求。

上一章 目录 下一章
目录