国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >孟子 >梁惠王章句下·第五节

《孟子》梁惠王章句下·第五节

春秋战国 孟子及其弟子 著
  • xuānwángwènyuērénjiēwèihuǐmíngtánghuǐzhū
  • mèngduìyuēmíngtángzhěwángzhězhītángwángxíngwángzhènghuǐzhīwángyuēwángzhèngwén
  • duìyuēzhěwénwángzhīzhìgēngzhějiǔshìzhěshìguānshìérzhēngliángjìnzuìrénlǎoéryuēguānlǎoéryuēguǎlǎoéryuēyòuéryuēzhětiānxiàzhīqióngmínérgàozhěwénwángzhèngshīrénxiānzhěshīyúnrénāiqióngwángyuēshànzāiyán
  • yuēwángshànzhīwèixíngwángyuēguǎrényǒuguǎrénhàohuò
  • duìyuēzhěgōngliúhàohuòshīyúnnǎinǎicāngnǎiguǒhóuliángtuónángyòngguānggōngshǐzhānggānyángyuánfānghángzhěyǒucāngxíngzhěyǒuguǒnángránhòuyuánfānghángwánghàohuòbǎixìngtóngzhīwángyǒuwángyuēguǎrényǒuguǎrénhào
  • duìyuēzhědàiwánghàoàijuéfēishīyúngōngdǎnláizhāozǒushuài西shuǐzhìxiàyuánjiāngláidāngshìshínèiyuànwàikuàngwánghàobǎixìngtóngzhīwángyǒu

注释

(1)明堂:天子会见诸侯的宏伟建筑,此处特指泰山明堂,遗址可见于汉代,象征天子东巡时的威严与盛况。

(2)已:不再继续。

(3)岐:古地名,位于现今的陕西岐山县附近。

(4)耕者九一:古代井田制度,田地呈井字形划分,每井共九百亩,其中中心公田由八家共耕,收成归公,故称九一税制。

(5)关:古代道路设置的检查站,相当于现代的“海关”。市:市场的集市。讥:查问稽查。征:征收税赋。

(6)泽梁:设在河流中用以拦鱼的设施。

(7)孥(nú):此处指家眷,不孥意即不累及家人。

(8)哿(gě)矣富人,哀此茕(qióng)独:出自《诗经·小雅·正月》,哿表示认可,茕意为孤独无助。

(9)公刘:周朝开国之祖,后稷的后代。

(10)《诗》云:引文来自《诗经·大雅·公刘》。

(11)糇(hóu)粮:旅行时备用的干粮。

(12)橐(tuó)囊:二者皆为储物之器,橐较小而囊较大。

(13)思:语助词,无实际意义。戢:通“辑”,表示和睦团结,因此能够共同发扬光大。

(14)干戈戚扬:代表四种不同的兵器。

(15)爰方启行:于是开始启程出发,爰作于是解,方为开始之意。

(16)厥:其,指代上文提及的事物。

(17)《诗》云:引自《诗经·大雅·绵》篇章。

(18)古公亶父:周太王,周文王之祖父。

(19)率:沿着。浒:河畔、水边之地。

(20)爰:发语词,无实意。姜女:指的是周太王的妃子太姜。

21聿:发语词,无实意。胥:此处意为视察、巡察。宇:房屋、居所。

22怨女:待嫁之女。旷夫:未娶之男。因古代男女居住有别,故以内外代指男女。

译文

齐宣王问道:“别人都劝我拆掉明堂,到底是拆了呢,还是不拆?”
孟子答道:“明堂是凭道德一统天下的王者的殿堂。您如果要实行王政,就不要把它给拆了。”
宣王说:“贤明君主的治国之道,我可以听听吗?”
孟子答道:“从前周文王治理岐山说起,对农夫九分抽一征税;做官的人能世袭俸禄;关卡和市场只稽查,不征税;湖泊任意捕鱼,没有禁令;罪犯只惩罚本人,不株连家属。年老无妻的人叫鳏夫,年老无夫的人叫寡妇,没有儿女的老人叫独,死了父亲的儿童叫孤儿。这四种人是世上最穷苦无依的人。周文王实行仁政,一定最先考虑这四种人。《诗经》说:‘有钱人生活真美好,可怜这些人无依无靠!’”
宣王说:“这话说得真好!”
孟子说:“您如果认为这话好,那为什么不实行呢?”
宣王说:“我有个毛病,我喜爱钱财。”
孟子说:“从前公刘也喜爱钱财,《诗经》说:‘粮食堆满仓,用来作干粮,还装满橐囊。百姓安居国威扬。张弓带箭齐武装。盾戈斧铆拿手上,开始动身向前方。’留在家里的人都有存粮,行军的人都有干粮,这样才能‘率领军队前进’。王如果喜爱财物,却能与百姓共享,对您实行王政有什么困难呢?”
王又说:“我有个毛病,我喜爱女色。”
孟子答道:“从前太王也喜爱女色,十分娇宠他的妃子。《诗经》说:‘古公亶父清早骑着马,沿着西边的河岸,来到岐山下,视察民众的住宅,妻子姜氏女始终跟着他。’那时,没有找不到丈夫的老处女,也没有找不到妻子的老光棍。。王如果喜爱女人,能想到百姓也喜爱女色,对您实行王政有什么影响呢?”

评析

这段文言文出自《孟子·公孙丑下》,记录了孟子与齐宣王的一次对话。在这次对话中,孟子以自身的儒家思想,对齐宣王关于是否毁掉明堂、如何行王政、如何治理国家的问题,进行了详细的解答。孟子的回答,深深体现了儒家的仁政思想,为齐宣王指出了治理国家的正确方向,也为后世提供了理想的国家治理模式。

首先,孟子对"明堂"的解释,揭示了其历史背景和象征意义。"明堂"是王者的堂,是古代诸侯国的政治中心,象征着国家的权力和威严。孟子以此告诫齐宣王,毁掉明堂就等于毁掉了王者的权威和国家的尊严,这是任何一位国王都不能做的事情。

其次,孟子通过引用《诗经》中的诗句,阐述了他的仁政思想。他认为,真正的王政不在于奢华的宫殿和丰富的财富,而在于对人民的关爱和保护。真正的王者应该像文王那样,让人民安居乐业,让穷人有所告,让老无所依的人有所依靠。这是儒家仁政思想的核心,也是孟子对齐宣王的期望。

然后,孟子对齐宣王的两个"疾"进行了深入的分析和批判。他认为,好货和好色并不是问题的关键,关键在于如何处理好与人民的关系。如果王能够与人民共同分享财富,共同享受生活的乐趣,那么王就能够得到人民的拥护和支持,从而实现真正的王政。这是孟子对齐宣王的忠告,也是他对后世的启示。

最后,孟子的语言表达技巧,也值得我们赞赏。他在对话中运用了大量的比喻和引用,使得他的道理更加生动和具体。这种修辞手法,不仅让读者更容易理解和接受他的观点,也使他的话语更加有力和有说服力。

总的来说,这段文言文以其深入的思考、独特的观点和精巧的表达,为我们提供了一种理想的国家治理模式,也让我们看到了孟子作为儒家思想家的高尚品格和深远影响。

上一章 目录 下一章
目录