国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >小雅·南有嘉鱼

《诗经》小雅·南有嘉鱼

周朝 佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 著
  • nányǒujiāzhēngránzhàozhào
  • jūnyǒujiǔjiābīnshìyàn
  • nányǒujiāzhēngránshànshàn
  • jūnyǒujiǔjiābīnshìyànkàn
  • nányǒujiūgānléizhī
  • jūnyǒujiǔjiābīnshìyànsuízhī
  • piānpiānzhězhuīzhēngránlái
  • jūnyǒujiǔjiābīnshìyànyòu

注释

(1)南:此处指的是南方的长江、汉江等河流。嘉鱼:指美丽的鱼儿。

(2)烝(zhēng)然:形容鱼儿们数量众多的场景。罩罩:指鱼儿在水中摇动尾巴游动的样子。

(3)式:在这里是一个语气助词。燕:同“宴”,宴饮。

(4)汕(shàn)汕:描述鱼群在水中游动的情景,《说文解字》中解释为“鱼游水的样子”。

(5)衎(kàn):表示快乐的心情、舒畅。

(6)樛(jiū)木:形容树木弯曲的样子。樛,指树木向下弯曲。

(7)瓠(hù):是葫芦的意思。纍(léi):描述藤蔓缠绕的样子。

(8)绥(suí):安静,宁静,安乐。

(9)鵻(zhuī):一种鸟类,也叫做鹁鸠或者鹁鸪,在天空预示着雨后或初晴时,常在树上发出咕咕的叫声。

(10)思:这里是作为句尾的助词,下文中有相同用法。

(11)又:通“侑”,意为劝人喝酒。一说再。

译文

南方的水域盛产鲜美的鱼儿,成群结队水中悠闲游动着。主人设宴备美酒佳肴,贵宾畅饮心情愉悦。
南方的水域盛产鲜美的鱼儿,鱼群随着水流逍遥游动着。主人设宴备美酒佳肴,与贵宾畅饮且惬意。
南方的树木枝条柔美弯曲,葫芦的藤蔓把它缠绕在一起。主人宴备美酒佳肴,贵宾安心畅饮且快乐。
鹁鸠在空中翩翩起舞,四面八方聚集树梢上。主人设宴备美酒佳肴,贵宾举杯劝满饮。

评析

这是一首倾诉主人热情款待与宾客亲如一家的诗歌,其乐融融的气氛与《小雅·鱼丽》有几分相像。方玉润在《诗经原始》里指出:“《小雅·鱼丽》集中描述了美酒佳肴的魅力,而本首《小雅·南有嘉鱼》则寓言主宾之间的深厚情感。”

本诗分为四个段落,每段四行,充分运用鱼与水的比喻,描绘主人厚待宾客的诚挚善意,从而构建了一种宾情深厚、喜气洋洋的气氛。前两段的开篇,用反复的重复词句堆砌情境,增强了这一气氛的渲染力。“南有嘉鱼,烝然罩罩”、“南有嘉鱼,烝然汕汕”,鱼儿的轻轻摆动鳍尾,忽隐忽现,快乐自在。读者仿佛看到四面八方的宾客们相聚在大厅中,饭菜饮品丰盛,欢笑声不绝于耳。鱼儿的欢快与宾客的高兴形成了互动的气氛,主宾间的深情友谊在饮宴的欢乐之中显现无疑。

讲述宾主深情的比喻,如果只用一种元素,看起来就显得平淡无趣,也不足以传达那份深沉的情感。因此,诗人利用浓郁的酒香为契机,让读者视线从水面转移到陆地上,创造出一个新的景色。诗人描绘出树木茂盛,叶子繁密,树干中缠绕着青绿的葫芦藤,藤上挂满了各式各样的葫芦,风过其中,如同无数铃铛轻轻摆动。这里的树木代表着主人威严的地位和庄重的气度;而藤蔓紧紧缠绕在高大的树干上,如同久别的朋友之间亲密无间、缠绕不舍的情感。面对如此美好的时间和环境,丰饶的食物和美酒,无不让人欢跃雀跃。

诗的最后一段以“推镜头”的方式,将一群飞舞的鹁鸠引入读者的眼帘,将人从幻想中带回到现实的酒席上。在这和谐愉快的气氛中,酒越饮越浓,情越来越高,宾客们笑语盈盈。看着那群飞舞的鹁鸠,听着他们咕咕的叫声,不少客人已经开始计划狩猎活动了,暗示着饮宴结束后的打猎仪式。整个过程通过生动描绘,使读者充分感受到了主宾之间和乐融融的氛围。

整个诗歌通过水、陆、空三个方面展现了宾客们喝酒、宴请、欢聚的过程。在写作技巧上,诗人巧妙运用了比兴和赋比相结合的手法。在句子和篇章的处理上,除了用到重读重叠的手法,还在每段末尾加上两个虚词,增加了诗的节奏,便于歌唱,同时也使诗歌更加生动活泼,余韵悠长。

上一章 目录 下一章
目录