国学宝典
当前位置:汉程网 >国学 >诗经 >国风·匪风

《诗经》国风·匪风

周朝 佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 著
  • fēngchējié
  • zhānzhōudàozhōngxīn
  • fēngpiāochēpiāo
  • zhānzhōudàozhōngxīndiào
  • shuínéngpēnggàizhīxín
  • shuíjiāng西guīhuái怀zhīhǎoyīn

注释

(1)桧(kuài)风:指的是桧地地域的音乐旋律。桧地现在的位置在河南省的郑州、新镇、荥阳、密县等地。

(2)匪(bǐ)风:匪风在这里是指那种风,通“彼”,那。

(3)发:这里的“发”是模仿风吹的声音,“发发”。

(4)偈(jié):在这里是形容快速驰骋的样子。

(5)周道:大道。

(6)怛(dá):痛苦和悲伤。

(7)飘:飘风,旋风。这里用来形容风势疾速旋转的样子。

(8)嘌(piāo):嘌在这里是形容轻快的样子。

(9)吊:吊在这里的意思是悲伤。

(10)亨(pēng):通“烹”,煮、烹饪。

(11)溉:在古代文献中,溉被解释为洗。但在闻一多的《风诗类钞》中,溉:洗涤。一说通“摡”,取。釜:锅子。鬵(xín):大锅、炊具。

(12)怀:遗,带给、送给。好音:平安的消息、书信。

译文

大风呼啸旗带在风中飘扬,车轮滚滚向前驶。回望通往周地的大道渐行渐远,心中不由涌动着无言的忧伤。
风势愈发猛烈左右回旋,吹得车儿滚滚向前奔。再次回望大道已消失,心中无尽的悲伤好凄凉。
谁能烹制出鲜美的河鲤呢?帮他洗净锅碗炊具。哪位朋友西行回故乡?能为我传个平安家讯。

评析

此诗在开头两段呈现了令人移不开眼的状况,尽管字句和主旨有些许相似,却不可轻视其独特之处。首两句刻画出眼前景象,接下来两句则展露了诗人深藏在内心的悲愁。诗人以一幅生动的环境描绘开场:旺盛的风如何吹拂,马车又如何疾驰。诗人扭头回首望向远去的道路,无可遏制的悲伤感从内心深处油然而生。

这篇诗揭露了诗人身处他乡,望着马车在大道上疾驰而过,这触动了他对家乡的思念之情。他的心仿佛跟着马车飞向遥远的西方,然而,当马车远去后留下的不过是空荡的大道和他孤身一人。马车的急速离去,人们已经远行,与自己滞留他乡之处形成了鲜明的对比。此时的诗人在大道旁滞留,望着周围,无奈的情态跃然纸上,令人感慨颇深。

到了第三段,诗人的情感发生了微妙而深沉的变化。开篇的“谁能”的提问,很像是在无法自救的情况下发出的求助信号。接着又问“谁将”,表达了他不得不托归乡的人传达思乡之情的无奈表现。然而,这些希望并非一定能实现,“谁能”和“谁将”其实都是充满了期待和担忧的措词,彰显了诗人切身的困境。但他并未直接描绘出他如何思念家乡,如何在异乡抱怨困苦,反而用“好音”去安抚他的家人和朋友,展现了他内心非常深沉的情感。

至于诗的最后一段,“谁能享鱼?溉之釜鬵”,许多人认为这是对旧时政治恢复的一种综述,使用的手法可能与老子的“治大国,若烹小鲜”有某种程度的联系。诗人在此处表达了期待通过回归古法来实现治理国家的愿望,聪明的他用这两句诗别具一格地揭示了这一主题。在复杂而难以解读的表面下,隐藏着他对旧日的留恋和对未来的希望。

上一章 目录 下一章
目录